観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
英語の意味メモ
- The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
「我々はそれをしなければなりません」「それって、勝手な思い込みだと思うよ」
英語の意味メモ
- "We have to do it." "I think that's just a presumption."
「あなたが高層ビルから落ちる夢見ちゃった」「おいおい。勝手に人を殺すなよ」
英語の意味メモ
- "I had a dream where you fell off a skyscraper." "Whoa, don't be arbitrarily killing others now!"
トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。
英語の意味メモ
- You don't need to apologize, Tom. I fell in love with you all on my own.
彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな速いランナーには勝てないことがわかった。
英語の意味メモ
- He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
英語の意味メモ
- In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
英語の意味メモ
- The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
英語の意味メモ
- I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
英語の意味メモ
- Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
一日の生活は朝が勝負ですから、毎朝元気に人の前で挨拶する姿がたいへん大切です。
英語の意味メモ
- The course of a day is determined during the morning, so it is important to greet people in good spirits.
そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
英語の意味メモ
- And I know you didn't do this just to win an election.
オリンピック競技において最も大切なことは、勝つことではなく参加することである。
英語の意味メモ
- The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
英語の意味メモ
- Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
英語の意味メモ
- You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
英語の意味メモ
- The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
英語の意味メモ
- None of us knew his decision to win the long-distance race.
え、アレックスさんって女性の方だったんですか? 勝手に男性だとばかり思い込んでました。
英語の意味メモ
- What? Alex was a woman? This whole time I thought she was a man.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
英語の意味メモ
- How much we still have to pay for peace is a riddle.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
英語の意味メモ
- Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
英語の意味メモ
- It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
英語の意味メモ
- There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
英語の意味メモ
- To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
英語の意味メモ
- You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
英語の意味メモ
- During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
英語の意味メモ
- It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.