YOMI読みの道

例文

別を含む例文一覧

別を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 10全880件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件10 / 36次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

ばあちゃんのシチューは格だよ。

英語の意味メモ

  • Grandma's stew is really exceptional!
  • Grannie's stew is something else.
出典: Tatoeba文番号 9641481
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女ね、彼とれるつもりなのよ。

英語の意味メモ

  • She plans to break up with her boyfriend.
出典: Tatoeba文番号 9089406
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どっかのところへ行って話そう。

英語の意味メモ

  • Let's go somewhere else and talk.
出典: Tatoeba文番号 8593160
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

ここから出るの方法はありますか?

英語の意味メモ

  • Is there another way out of here?
出典: Tatoeba文番号 8216042
TatoebaAyaCC BY 2.0 FR

サミとライラは々の部屋で寝た。

英語の意味メモ

  • Sami and Layla slept in separate bedrooms.
出典: Tatoeba文番号 7217891
Tatoebarocky6959CC BY 2.0 FR

大晦日には何か特なことをするの?

英語の意味メモ

  • Are you doing anything special for New Year's Eve?
出典: Tatoeba文番号 5692711
TatoebaAsynjaCC BY 2.0 FR

動物は虚偽と真実を区できない。

英語の意味メモ

  • Animals cannot distinguish between truth and falsehood.
出典: Tatoeba文番号 4054935
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

にトムが悪いとは言ってないよ。

英語の意味メモ

  • I didn't say Tom was to blame.
  • I'm not saying Tom is to blame.
出典: Tatoeba文番号 3589649
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

きっとのやり方もあるはずだよ。

英語の意味メモ

  • There has to be another way to do this.
出典: Tatoeba文番号 2746980
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは彼女にれ話を切り出した。

英語の意味メモ

  • Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
出典: Tatoeba文番号 2665238
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ごめんなさい、の約束があるの。

英語の意味メモ

  • I'm sorry, I have another engagement.
出典: Tatoeba文番号 2269233
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

彼らは好き同士なのにれました。

英語の意味メモ

  • Even though they love each other, they broke up.
出典: Tatoeba文番号 1215631
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は分のある行動をとっている。

英語の意味メモ

  • He has acted wisely.
出典: Tatoeba文番号 1189202
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ボブとルーシーがれたんだって。

英語の意味メモ

  • I hear that Bob and Lucy have broken up.
出典: Tatoeba文番号 1160493
TatoebaCC BY 2.0 FR

この切符で特展をみられますか。

英語の意味メモ

  • Can I see the special exhibit with this ticket?
出典: Tatoeba文番号 220861
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはに間違ったことではない。

英語の意味メモ

  • There is nothing wrong with this.
  • There's nothing wrong with this.
出典: Tatoeba文番号 218096
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は夏の間特割引をやった。

英語の意味メモ

  • The store offered special discounts during the summer.
出典: Tatoeba文番号 207635
TatoebaCC BY 2.0 FR

その荘は清潔で整然としていた。

英語の意味メモ

  • The cottage was clean and tidy.
出典: Tatoeba文番号 206835
TatoebaCC BY 2.0 FR

ターナー氏は同僚にれを告げた。

英語の意味メモ

  • Mr Turner bade farewell to his colleagues.
出典: Tatoeba文番号 204004
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはの案を委員会に提唱した。

英語の意味メモ

  • Tom suggested another plan to the committee.
出典: Tatoeba文番号 199814
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前とは人のようになりました。

英語の意味メモ

  • I look very different.
出典: Tatoeba文番号 191196
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何かの方法があるに決まってる。

英語の意味メモ

  • There must be another way.
出典: Tatoeba文番号 187894
TatoebaCC BY 2.0 FR

歌手だと思った少女は人だった。

英語の意味メモ

  • The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
出典: Tatoeba文番号 186779
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集は人種差に対して抗議した。

英語の意味メモ

  • The crowd protested against racial discrimination.
出典: Tatoeba文番号 176686
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は色を区することができない。

英語の意味メモ

  • The dog cannot distinguish between colors.
  • Dogs can't distinguish between colors.
  • Dogs can't tell colors apart.
出典: Tatoeba文番号 175258