裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
英語の意味メモ
- The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
英語の意味メモ
- The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
英語の意味メモ
- Most people judge men only by their success or their good fortune.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
英語の意味メモ
- He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は居空きとして知られ、日中でも家に忍び込んで貴重品を盗むことで評判となっていた。
英語の意味メモ
- He was known as a burglar of houses where occupants are present and had a reputation for sneaking in and stealing valuables even during the day.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
英語の意味メモ
- This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
英語の意味メモ
- It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
英語の意味メモ
- Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
英語の意味メモ
- The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
英語の意味メモ
- I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
英語の意味メモ
- There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
英語の意味メモ
- Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
英語の意味メモ
- You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
英語の意味メモ
- Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
英語の意味メモ
- If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
英語の意味メモ
- A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
英語の意味メモ
- The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
英語の意味メモ
- There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
英語の意味メモ
- Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
英語の意味メモ
- They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
今私は批判しましたが、だからといって、その他の一連の作品も全部悪い、ということにはなりません。
英語の意味メモ
- This criticism in no way militates against a different judgement of another group of works.
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
英語の意味メモ
- We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
- We say that we judge people based on their contents, but in the end, don't we just judge them based on their exterior?
どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
英語の意味メモ
- You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.
コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
英語の意味メモ
- According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.
あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
英語の意味メモ
- It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.
- It's difficult to love somebody when it isn't clear whether or not the other person loves you the same way.
- It's difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.