YOMI読みの道

例文

判を含む例文一覧

判を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 18全489件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件18 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛田課長が、太鼓を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。

英語の意味メモ

  • When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
出典: Tatoeba文番号 85590
TatoebaadlnbvrtnCC BY 2.0 FR

まさかトムさんに有罪決が下されるとは、一度も思った事がないです。

英語の意味メモ

  • I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
出典: Tatoeba文番号 1513329
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「純粋理性批」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。

英語の意味メモ

  • Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
出典: Tatoeba文番号 1107813
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼について見たことから断すると、この男は臆病者ではない。

英語の意味メモ

  • Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
出典: Tatoeba文番号 233952
TatoebaCC BY 2.0 FR

官が有罪の決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。

英語の意味メモ

  • The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
出典: Tatoeba文番号 170267
TatoebaCC BY 2.0 FR

石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを読しようとした。

英語の意味メモ

  • There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.
出典: Tatoeba文番号 142351
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もー、弥生のナビがりにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。

英語の意味メモ

  • Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
出典: Tatoeba文番号 76388
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その腫れから断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。

英語の意味メモ

  • Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
出典: Tatoeba文番号 209468
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の決を言い渡された。

英語の意味メモ

  • Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
  • He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
出典: Tatoeba文番号 202681
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

君が何と言おうとも、私は自分自身の断にもとづいて行動するつもりだ。

英語の意味メモ

  • Say what you will, I will act on my own judgement.
出典: Tatoeba文番号 179061
TatoebaCC BY 2.0 FR

財政の専門家たちは最近の動向をどう断してよいのかわからないのです。

英語の意味メモ

  • Financial experts don't know what to make of this trend.
出典: Tatoeba文番号 170219
TatoebaCC BY 2.0 FR

魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審は皆地獄にいるのだ」。

英語の意味メモ

  • "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
出典: Tatoeba文番号 81444
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

だが、レーガン政権と最高裁所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。

英語の意味メモ

  • Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
出典: Tatoeba文番号 74440
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

色々と考えた結果、やはりこのプロジェクトを進めるべきだと断しました。

英語の意味メモ

  • After some consideration, I've decided that we should continue this project after all.
出典: Tatoeba文番号 13060913
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声でった。

英語の意味メモ

  • He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
出典: Tatoeba文番号 3052228
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウィンブルドンでは、現在、サーブを定するための特別な電子機器がある。

英語の意味メモ

  • At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
出典: Tatoeba文番号 228323
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼についてみんなの話から断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。

英語の意味メモ

  • Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
出典: Tatoeba文番号 119049
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

日本では、何かと子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。

英語の意味メモ

  • In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
出典: Tatoeba文番号 403808
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批が噴き出してきた。

英語の意味メモ

  • As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
出典: Tatoeba文番号 168341
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生は、自分の弁論に対して審査員が批的に述べたことをひどく気にした。

英語の意味メモ

  • The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
出典: Tatoeba文番号 211641
TatoebaCC BY 2.0 FR

フランクは悪い少年という評だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。

英語の意味メモ

  • Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
出典: Tatoeba文番号 197016
TatoebaCC BY 2.0 FR

人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評を落としますよ。

英語の意味メモ

  • Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
出典: Tatoeba文番号 144674
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だからない。

英語の意味メモ

  • I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
出典: Tatoeba文番号 910584
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

あなたにとって重要な事かどうかはらないが、私にとってはとても重要な事です。

英語の意味メモ

  • I don't know if it's important to you, but it's very important to me.
  • I don't know if this is important to you, but it's very important to me.
出典: Tatoeba文番号 797408
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると断した。

英語の意味メモ

  • After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
出典: Tatoeba文番号 172583