YOMI読みの道

例文

判を含む例文一覧

判を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 13全489件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件13 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの法システムでは、裁官は12人です。

英語の意味メモ

  • In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
出典: Tatoeba文番号 230190
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンの事業はまったくの失敗であるとった。

英語の意味メモ

  • John's business has turned out to be a complete failure.
出典: Tatoeba文番号 215453
TatoebaCC BY 2.0 FR

その裁官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。

英語の意味メモ

  • The judge was grave and forbidding.
出典: Tatoeba文番号 210535
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人のことをよく知らなければ断できない。

英語の意味メモ

  • You can't judge a person if you don't know him well.
出典: Tatoeba文番号 208770
TatoebaCC BY 2.0 FR

その断は双方に対して大変公正なものである。

英語の意味メモ

  • The judgement is very fair to both parties.
出典: Tatoeba文番号 207177
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが優れているかいないかを私が断します。

英語の意味メモ

  • I will judge whether it is superior or not.
出典: Tatoeba文番号 205831
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその問題を公正に断しなければならない。

英語の意味メモ

  • You have to judge the case without bias.
出典: Tatoeba文番号 177716
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうにいるあの男の人はなかなか評が良い。

英語の意味メモ

  • That gentleman over there is well spoken of.
出典: Tatoeba文番号 173869
TatoebaCC BY 2.0 FR

官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。

英語の意味メモ

  • The judge concluded that the prisoner was innocent.
出典: Tatoeba文番号 170264
TatoebaCC BY 2.0 FR

官はその囚人が有罪であると決断を下した。

英語の意味メモ

  • The judge concluded that the prisoner was guilty.
出典: Tatoeba文番号 170262
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はわれわれの冷静な断を必要としている。

英語の意味メモ

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 150771
TatoebaCC BY 2.0 FR

はコートのかたわらにある高い椅子に座る。

英語の意味メモ

  • The umpire sits in a high chair at the side of the court.
出典: Tatoeba文番号 145620
TatoebaCC BY 2.0 FR

新発見は科学に有益なものであるのが明した。

英語の意味メモ

  • The new discovery proved useful to science.
出典: Tatoeba文番号 145190
TatoebaCC BY 2.0 FR

選手達は審員の決定に従わなければならない。

英語の意味メモ

  • The players have to abide by the umpire's decision.
出典: Tatoeba文番号 141011
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の話から断すると、彼は有能な男のようだ。

英語の意味メモ

  • Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
出典: Tatoeba文番号 118461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の外見から断して、彼は金持ちに違いない。

英語の意味メモ

  • Judging from his appearance, he must be a rich man.
出典: Tatoeba文番号 117882
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を批する人は、もしあってもごくわずかさ。

英語の意味メモ

  • Few, if any, will criticize him.
出典: Tatoeba文番号 95789
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の言うことから断すると彼は有罪である。

英語の意味メモ

  • It follows from what she says that he is guilty.
出典: Tatoeba文番号 94479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は両親以外なら、誰の批でも受け入れる。

英語の意味メモ

  • She accepts criticism from anyone but her parents.
出典: Tatoeba文番号 86277
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

とは外見であり、人格とは人の本質である。

英語の意味メモ

  • Reputation is what you seem; character is what you are.
出典: Tatoeba文番号 85350
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

殺人犯は有罪決を受けて終身刑に処せられた。

英語の意味メモ

  • The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
出典: Tatoeba文番号 5243
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

A定をもらうために、必死に頑張ってたもんさ。

英語の意味メモ

  • I used to try really hard to get straight A's.
出典: Tatoeba文番号 10301653
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

憲法裁所は、今日の朝の内に決を下すだろう。

英語の意味メモ

  • The constitutional court will issue a decision by noon today.
出典: Tatoeba文番号 1634510
TatoebaCC BY 2.0 FR

おたがいに皮膚の色によって断してはいけない。

英語の意味メモ

  • Don't judge each other by the color of the skin.
出典: Tatoeba文番号 227651
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんな裁官は、定年より前に引退する方がよい。

英語の意味メモ

  • Such a judge should retire from his job before retirement age.
出典: Tatoeba文番号 217358