初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
英語の意味メモ
- One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
英語の意味メモ
- When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
英語の意味メモ
- Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
英語の意味メモ
- Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
英語の意味メモ
- I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
英語の意味メモ
- Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
英語の意味メモ
- Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
英語の意味メモ
- A child who has just learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
英語の意味メモ
- It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
英語の意味メモ
- In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
英語の意味メモ
- The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
英語の意味メモ
- Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
英語の意味メモ
- It's a good idea to stop using direct links to files. Use a trick like starting the URL with double-width "h t t p" or something.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
英語の意味メモ
- This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
最近では、故人が亡くなってから7日目に行う初七日法要を葬儀当日に済ませることが多くなっています。
英語の意味メモ
- It has recently become common to hold the Buddhist seventh-day memorial service on the same day as the funeral.
試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
英語の意味メモ
- When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
英語の意味メモ
- "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
英語の意味メモ
- With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
家からそう遠くないところに小さな映画館があって、前から気になっていたので先日初めて行ってみました。
英語の意味メモ
- There’s a small movie theater not too far from my house which I had been meaning to check out for a while, so the other day I went there for the first time.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
英語の意味メモ
- When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
英語の意味メモ
- In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
英語の意味メモ
- This result means, contrary to prior expectations, that the number of variables does not affect the processing speed.
ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
英語の意味メモ
- The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.
ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。
英語の意味メモ
- Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.
「ここの席座ってもいいですか?」は、初対面の人に対して使います。怒ってる表現ではなく、丁寧な聞き方です。
英語の意味メモ
- The expression "Is this seat available?" should be used when you are meeting someone for the first time. It's not an expression of anger, but a polite way of asking.