Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
雨が降るといけないので傘を持って行きなさい。
英語の意味メモ
- Take your umbrella with you in case it rains.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
晴れてきた。傘を持ってくる必要はなかったな。
英語の意味メモ
- The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。
英語の意味メモ
- He took my umbrella without so much as asking.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
英語の意味メモ
- I am always leaving my umbrella on the train.
- I always leave my umbrella on the train.
- I'm always leaving my umbrella on the train.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」
英語の意味メモ
- "Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!"
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
午後から雨らしいから傘持って行った方がいいよ。
英語の意味メモ
- It seems that it will rain starting this afternoon, so you should carry an umbrella.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。
英語の意味メモ
- This isn't my umbrella; it's somebody else's.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。
英語の意味メモ
- Take an umbrella with you in case it rains.
TatoebaCC BY 2.0 FR
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
英語の意味メモ
- It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
- It looks like rain. You'd better take an umbrella with you.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は傘を持っていたが、友人は持っていなかった。
英語の意味メモ
- I had an umbrella with me but my friend did not.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
英語の意味メモ
- Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
赤い傘が彼女におばあちゃんのことを思い出させた。
英語の意味メモ
- The red umbrella reminded her of her grandma.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
英語の意味メモ
- Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- Have you found the umbrella you said you had lost the other day?
- Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
英語の意味メモ
- Take an umbrella with you in case it begins to rain.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
英語の意味メモ
- It wasn't until I got home that I missed my umbrella.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。
英語の意味メモ
- Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。
英語の意味メモ
- Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あの日は風が強くてさ、風で傘が裏返っちゃったんだ。
英語の意味メモ
- It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
傘をなくしたから、新しいのを買わなければならない。
英語の意味メモ
- I've lost my umbrella. I must buy a new one.
- I've lost my umbrella. I have to buy a new one.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。
英語の意味メモ
- It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
雨が降るといけないから傘を持って行った方がいいよ。
英語の意味メモ
- I think you'd better take an umbrella in case it rains.
TatoebaCC BY 2.0 FR
雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
英語の意味メモ
- You'd better take your umbrella, just in case it rains.
TatoebaCC BY 2.0 FR
雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
英語の意味メモ
- You had better take an umbrella with you in case it rains.
- You should take an umbrella in case it rains.
- You'd better take an umbrella with you in case it rains.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。
英語の意味メモ
- It was very kind of you to lend me an umbrella.
- Thank you very much for lending me your umbrella.
- Thanks a lot for lending your umbrella to me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
英語の意味メモ
- It was careless of me to leave my umbrella in the train.