YOMI読みの道

例文

傘を含む例文一覧

傘を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 10全291件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件10 / 12次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないので傘を持って行きなさい。

英語の意味メモ

  • Take your umbrella with you in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189710
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

晴れてきた。傘を持ってくる必要はなかったな。

英語の意味メモ

  • The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 143012
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。

英語の意味メモ

  • He took my umbrella without so much as asking.
出典: Tatoeba文番号 113815
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。

英語の意味メモ

  • I am always leaving my umbrella on the train.
  • I always leave my umbrella on the train.
  • I'm always leaving my umbrella on the train.
出典: Tatoeba文番号 82082
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」

英語の意味メモ

  • "Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!"
出典: Tatoeba文番号 77032
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

午後から雨らしいから傘持って行った方がいいよ。

英語の意味メモ

  • It seems that it will rain starting this afternoon, so you should carry an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 3168329
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。

英語の意味メモ

  • This isn't my umbrella; it's somebody else's.
出典: Tatoeba文番号 218307
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。

英語の意味メモ

  • Take an umbrella with you in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189723
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。

英語の意味メモ

  • It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
  • It looks like rain. You'd better take an umbrella with you.
出典: Tatoeba文番号 189636
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は傘を持っていたが、友人は持っていなかった。

英語の意味メモ

  • I had an umbrella with me but my friend did not.
出典: Tatoeba文番号 156660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。

英語の意味メモ

  • Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
出典: Tatoeba文番号 81187
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤い傘が彼女におばあちゃんのことを思い出させた。

英語の意味メモ

  • The red umbrella reminded her of her grandma.
出典: Tatoeba文番号 1142246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。

英語の意味メモ

  • Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
  • Have you found the umbrella you said you had lost the other day?
  • Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?
出典: Tatoeba文番号 1108046
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。

英語の意味メモ

  • Take an umbrella with you in case it begins to rain.
出典: Tatoeba文番号 189736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。

英語の意味メモ

  • It wasn't until I got home that I missed my umbrella.
出典: Tatoeba文番号 187101
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。

英語の意味メモ

  • Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171637
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。

英語の意味メモ

  • Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 74802
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの日は風が強くてさ、風で傘が裏返っちゃったんだ。

英語の意味メモ

  • It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
出典: Tatoeba文番号 10859522
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

傘をなくしたから、新しいのを買わなければならない。

英語の意味メモ

  • I've lost my umbrella. I must buy a new one.
  • I've lost my umbrella. I have to buy a new one.
出典: Tatoeba文番号 226417
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。

英語の意味メモ

  • It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
出典: Tatoeba文番号 207338
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから傘を持って行った方がいいよ。

英語の意味メモ

  • I think you'd better take an umbrella in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189720
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。

英語の意味メモ

  • You'd better take your umbrella, just in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189715
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。

英語の意味メモ

  • You had better take an umbrella with you in case it rains.
  • You should take an umbrella in case it rains.
  • You'd better take an umbrella with you in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。

英語の意味メモ

  • It was very kind of you to lend me an umbrella.
  • Thank you very much for lending me your umbrella.
  • Thanks a lot for lending your umbrella to me.
出典: Tatoeba文番号 169461
TatoebaCC BY 2.0 FR

傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。

英語の意味メモ

  • It was careless of me to leave my umbrella in the train.
出典: Tatoeba文番号 169459