壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
英語の意味メモ
- Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
すみません、この機械の操作方法が全然分からなくて困っているんですけど、教えてもらえますか?
英語の意味メモ
- Excuse me, I do not understand how to control this device. Could you please teach me?
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
英語の意味メモ
- Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
英語の意味メモ
- The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
英語の意味メモ
- And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
英語の意味メモ
- The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
英語の意味メモ
- Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
英語の意味メモ
- The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
英語の意味メモ
- Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
英語の意味メモ
- The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
英語の意味メモ
- I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
英語の意味メモ
- Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
英語の意味メモ
- Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
今私は批判しましたが、だからといって、その他の一連の作品も全部悪い、ということにはなりません。
英語の意味メモ
- This criticism in no way militates against a different judgement of another group of works.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
英語の意味メモ
- She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
英語の意味メモ
- Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
英語の意味メモ
- One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
英語の意味メモ
- In some companies, employees use paid time off for their summer vacations.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
英語の意味メモ
- After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
英語の意味メモ
- Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
英語の意味メモ
- I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
今のドイツでは、チョコレートケーキをうまく作るコツを知っている人の数よりも仏教徒の数の方が多い。
英語の意味メモ
- There are more Buddhists in Germany today than people who know how to make a good chocolate cake.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
英語の意味メモ
- My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
英語の意味メモ
- Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
英語の意味メモ
- From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.