YOMI読みの道

例文

作を含む例文一覧

作を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 67全1,865件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件67 / 75次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人をる可能性はある。

英語の意味メモ

  • Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
出典: Tatoeba文番号 205806
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボーイスカウトたちは自分たちのった物を一軒一軒売ってまわった。

英語の意味メモ

  • The boy scouts went from door to door selling what they had made.
出典: Tatoeba文番号 196580
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホームページりに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。

英語の意味メモ

  • You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
出典: Tatoeba文番号 196526
TatoebaCC BY 2.0 FR

欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を成しています。

英語の意味メモ

  • The 12 countries of the European Community are working out a compromise on agricultural commodity prices.
出典: Tatoeba文番号 188512
TatoebaCC BY 2.0 FR

家としての彼女は伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。

英語の意味メモ

  • As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
出典: Tatoeba文番号 170183
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日父が心臓発を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。

英語の意味メモ

  • My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
出典: Tatoeba文番号 169814
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分で物をることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。

英語の意味メモ

  • Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
出典: Tatoeba文番号 149942
TatoebaCC BY 2.0 FR

投与する量を減らすことが副用の危機を減少させるとは考えにくい。

英語の意味メモ

  • It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
出典: Tatoeba文番号 124305
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人の中には無法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。

英語の意味メモ

  • Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
出典: Tatoeba文番号 122281
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの曲家が好きだ。

英語の意味メモ

  • She likes classical composers such as Beethoven and Bach.
出典: Tatoeba文番号 91570
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ボートの操者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。

英語の意味メモ

  • Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
出典: Tatoeba文番号 74835
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

では、CGをる場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。

英語の意味メモ

  • Then, when you're making CG, how should you use light sources?
出典: Tatoeba文番号 74309
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の曲家が好きだ。

英語の意味メモ

  • She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
出典: Tatoeba文番号 2363912
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中業してもまだ終わらない。

英語の意味メモ

  • I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
  • I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
出典: Tatoeba文番号 1520070
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

本を選ぶときは、まず過去の偉大な家たちの品に目を向けるべきだ。

英語の意味メモ

  • In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
  • You must give great writers of the past the most attention in your reading.
出典: Tatoeba文番号 446150
TatoebaCC BY 2.0 FR

シェークスピアといえば、あなたは彼の品を読んだことがありますか。

英語の意味メモ

  • Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
出典: Tatoeba文番号 216559
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。

英語の意味メモ

  • What is important in writing a composition is to make your ideas clear.
出典: Tatoeba文番号 170164
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者の冗漫なスタイルは膨大な書類をり出したが、その内容は乏しい。

英語の意味メモ

  • The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
出典: Tatoeba文番号 126290
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が自分のコンピューターを操するのには、そうするだけでよかった。

英語の意味メモ

  • That was all he needed to operate his computer.
出典: Tatoeba文番号 120212
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は無法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。

英語の意味メモ

  • He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
出典: Tatoeba文番号 99715
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は演奏会のためにお母さんにってもらった青いドレスを着ていた。

英語の意味メモ

  • She wore a blue dress made by her mother for the concert.
出典: Tatoeba文番号 90998
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新幹線の先頭車両の曲線は、職人がひとつひとつ手業で仕上げています。

英語の意味メモ

  • A craftsman manually adds the finishing touches to each curve of a bullet train's lead car.
出典: Tatoeba文番号 10888988
TatoebakatzensprungCC BY 2.0 FR

ちょっと車の後ろに立って、ブレーキランプが動してるか教えてくれない?

英語の意味メモ

  • Could you stand behind my car for a minute and tell me if my brake lights are working?
出典: Tatoeba文番号 3867433
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

つい最近まで、私たちが必要とするものの大半は、手でられていました。

英語の意味メモ

  • Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
出典: Tatoeba文番号 3416622
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農物に多大な被害が起きた。

英語の意味メモ

  • An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
出典: Tatoeba文番号 1635909