YOMI読みの道

例文

休を含む例文一覧

休を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 38全1,140件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件38 / 46次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんなに寒いのに、なんで校にならないんだろう。

英語の意味メモ

  • I wonder why school isn't being canceled when it's this cold.
  • I wonder why school isn't being canceled in this cold.
出典: Tatoeba文番号 11457361
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

みは、テニスをしたり泳ぎに行ったりしてたよ。

英語の意味メモ

  • I played tennis and went swimming during my summer vacation.
  • I played tennis, went swimming and did some other things during my summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 10901442
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

わたしは夏みにテニスをしたり泳いだりしました。

英語の意味メモ

  • I played tennis and went swimming during my summer vacation.
  • I played tennis, went swimming and did some other things during my summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 10899776
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーはむだろうって、トムは思ったんだって。

英語の意味メモ

  • Tom said he thought Mary would be absent.
  • Tom said that he thought Mary would be absent.
  • Tom said that he thought that Mary would be absent.
出典: Tatoeba文番号 8881703
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「具合悪いなら今日は仕事みなよ」「いや大丈夫」

英語の意味メモ

  • "If you're not feeling good today, you should stay home." "No, no. I'll be fine."
出典: Tatoeba文番号 3055675
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは夏み前には体重を5ポンド落としたかった。

英語の意味メモ

  • Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 1690267
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜業だ。

英語の意味メモ

  • Most shops near the school are closed on Saturdays now.
出典: Tatoeba文番号 1119270
TatoebacumoriCC BY 2.0 FR

日曜日に働いたかわりに、きょうみを取りました。

英語の意味メモ

  • I took today off in exchange for working on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 1097643
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あと1、2週間もめば、すっかりよくなりますよ。

英語の意味メモ

  • Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.
出典: Tatoeba文番号 236809
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅が暇で出かけている間に、泥棒が入りました。

英語の意味メモ

  • A burglar broke into your house while you were away on vacation.
出典: Tatoeba文番号 226900
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事が完了したら1ヶ月の暇を取るつもりだ。

英語の意味メモ

  • I intend to take a month's vacation on completion of this work.
出典: Tatoeba文番号 221843
TatoebaCC BY 2.0 FR

その自動車会社は300人もの労働者を一時帰させた。

英語の意味メモ

  • The automobile company laid off 300 workers.
出典: Tatoeba文番号 209689
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなはずはないよ。彼はまだ暇でハワイにいる。

英語の意味メモ

  • That can't be right. He's still on vacation in Hawaii.
出典: Tatoeba文番号 204209
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ブルースカイスポーツ店は毎週木曜日がおみです。

英語の意味メモ

  • Blue Sky Sport is closed every Thursday.
出典: Tatoeba文番号 196943
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんの一握りの男性しか育児暇を取りたがらない。

英語の意味メモ

  • Only a handful of men want to take childcare leave.
出典: Tatoeba文番号 195876
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。

英語の意味メモ

  • Take a rest, or you will be worn out.
出典: Tatoeba文番号 190672
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一日せっせと働いた後は静かにんでいたいんだよ。

英語の意味メモ

  • I want to be quiet after a day's hard work.
出典: Tatoeba文番号 190282
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠慮せずに、好きな時にいつでも暇を取りなさい。

英語の意味メモ

  • Never hesitate to have time off whenever you want.
出典: Tatoeba文番号 188644
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に私があなたなら、帰宅してゆっくりむのだが。

英語の意味メモ

  • If I were you, I would go home and take a good rest.
出典: Tatoeba文番号 188191
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏にはヨーロッパの人たちは長い暇を楽しみます。

英語の意味メモ

  • In summer, European people enjoy long holidays.
出典: Tatoeba文番号 187241
TatoebaCC BY 2.0 FR

みも終わった。学校へもどらなければならない。

英語の意味メモ

  • The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school.
出典: Tatoeba文番号 187163
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはフランスの田舎を探索して日をすごした。

英語の意味メモ

  • We spent our holiday exploring rural France.
出典: Tatoeba文番号 185667
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。

英語の意味メモ

  • Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
出典: Tatoeba文番号 182712
TatoebaCC BY 2.0 FR

暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。

英語の意味メモ

  • The holidays are costing me a lot.
出典: Tatoeba文番号 182660
TatoebaCC BY 2.0 FR

憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。

英語の意味メモ

  • If you work too long without a rest, it begins to tell on you.
出典: Tatoeba文番号 182637