警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
英語の意味メモ
- The cops are searching for clues to the cruel murder.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
英語の意味メモ
- The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
英語の意味メモ
- I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
英語の意味メモ
- Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
申し訳ありませんが、その件についてはお答えしかねます。
英語の意味メモ
- I am terribly sorry, but I am afraid that I cannot answer your questions regarding that matter.
この件には関わってないんだから、気をもむ必要はないよ。
英語の意味メモ
- Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
さっそくですが、あの件について報告させていただきます。
英語の意味メモ
- Without further ado, I'd like to report on that matter.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
英語の意味メモ
- We will have to consider each application on a case-by-case basis.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
英語の意味メモ
- It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
英語の意味メモ
- If you want to discuss the situation, please let us know.
その件について、知っていることはすべてお話しましょう。
英語の意味メモ
- I'll tell you all I know about it.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
英語の意味メモ
- We must study the affair as a whole.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
英語の意味メモ
- The police described how the case would be handled.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
英語の意味メモ
- Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
英語の意味メモ
- I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
英語の意味メモ
- We must take this matter into account as a whole.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
英語の意味メモ
- We must appeal to public opinion about the matter.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
英語の意味メモ
- Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
英語の意味メモ
- She was accused of having lied about the affair.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
英語の意味メモ
- A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
英語の意味メモ
- For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
本件は明日彼がご返信するまでに、保留させていただきます。
英語の意味メモ
- We will put this matter on hold until he replies tomorrow.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
英語の意味メモ
- On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
- On the condition you're back by ten o'clock, you may go to the dance.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
英語の意味メモ
- Your help would be appreciated on this matter.
この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
英語の意味メモ
- There is little, if any, risk in this matter.