この大学は、英語による講義を増やすことで、カッコ付きの「国際化」を進めようとしている。
英語の意味メモ
- This university is trying to superficially promote that it’s becoming more “international” by increasing the number of English-lecture courses.
- By offering more courses with lectures conducted in English, this university is trying to label itself as being more “international”.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
英語の意味メモ
- Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
英語の意味メモ
- In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
「彼らは自分の子供にトムと名付けた」「そりゃそうだ。他にどんな名前をつけるっていうんだ?」
英語の意味メモ
- "They named their child Tom." "Of course. How else would they have named him?"
最近実は、この女性と付き合いたいと思っているけど、私はちょっと若すぎるから無理だと思う。
英語の意味メモ
- To be honest, recently I've been wanting to try asking her out, but I feel like I'm probably a bit too young for it to work out.
いくつかの情報科学年表から重要項目を抜きだし、各項目について簡単なコメントを付けました。
英語の意味メモ
- I took the most important events from the chronology of information science and wrote a few words about each one.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
英語の意味メモ
- Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は、次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
英語の意味メモ
- If your licence has expired, you can be issued with a new one in the following way.
パンクしたタイヤを取り外してスペアタイヤを取付けられるように、トムは車をジャッキアップした。
英語の意味メモ
- Tom jacked up the car, so he could take off the flat tire and put on the spare.
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
英語の意味メモ
- Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
英語の意味メモ
- I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
英語の意味メモ
- With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
英語の意味メモ
- Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
英語の意味メモ
- He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
バースデーカードを送ろうとしたけど、郵便局で受け付けてもらえなかったので、代わりにメールで送ります。
英語の意味メモ
- I tried to send the birthday card, but the post office wouldn’t accept it, so I’ll send it by email instead.
旦那の好きなおにぎりは変わっている。ご飯に何も味を付けないかつおぶしを一袋混ぜて、手に塩をして握る。
英語の意味メモ
- The way my husband likes onigiri is extremely unusual. You first mix rice with one bag of unflavoured katsuobushi, then you grab some salt with your hands and squeeze it to shape.
毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送っていただけるよう、お願いします。
英語の意味メモ
- After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.
あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
英語の意味メモ
- I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
英語の意味メモ
- Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
英語の意味メモ
- Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.
時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
英語の意味メモ
- As time went on, rules were added to the game to make it safer.
「少し詰めていただけませんか」「あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした」
英語の意味メモ
- "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
英語の意味メモ
- I think that my costume for the upcoming Halloween party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.
「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
英語の意味メモ
- "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."
家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
英語の意味メモ
- At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.