YOMI読みの道

例文

付を含む例文一覧

付を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 52全1,313件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件52 / 53次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

屋根きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。

英語の意味メモ

  • I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
出典: Tatoeba文番号 410204
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年のき合いが教えてくれた。

英語の意味メモ

  • Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.
出典: Tatoeba文番号 76344
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気をけるに越したことはない。

英語の意味メモ

  • I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
出典: Tatoeba文番号 234587
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。

英語の意味メモ

  • I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.
出典: Tatoeba文番号 195719
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気いたのであった。

英語の意味メモ

  • They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.
出典: Tatoeba文番号 98342
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけどき合ってくれない?」

英語の意味メモ

  • "Do you have any plans after school?" "Not really. Why?" "I want to go someplace. You want to come along?"
出典: Tatoeba文番号 3391224
TatoebaCC BY 2.0 FR

インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締めけることになりかねない。

英語の意味メモ

  • Excessive reliance on monetary policy in an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
出典: Tatoeba文番号 228347
TatoebaCC BY 2.0 FR

ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。

英語の意味メモ

  • As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.
  • Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.
出典: Tatoeba文番号 124968
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

解答には理由をしてください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。

英語の意味メモ

  • Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
出典: Tatoeba文番号 934530
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

本日は8時で閉館です。カウンターの受は7時50分で終了しますので、図書の返却・貸出等の手続きはお早めにお願いします。

英語の意味メモ

  • We are closing at 8 today. The reception desk will close at 7:50, so please complete all book returns, loans, and other exchanges by that time.
出典: Tatoeba文番号 2741230
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気がいたらはまってた。

英語の意味メモ

  • At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.
出典: Tatoeba文番号 1169225
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれに引きけられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。

英語の意味メモ

  • I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
出典: Tatoeba文番号 159751
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。

英語の意味メモ

  • A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
  • A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.
出典: Tatoeba文番号 1009904
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気かされる。

英語の意味メモ

  • These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
出典: Tatoeba文番号 170697
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「イヤホン片方なくしちゃったみたい。ショックだな」「紐けとけばよかったのに」「それじゃぁ、ワイヤレスの意味がないでしょ?」

英語の意味メモ

  • "I'm in shock because I think that I have lost one of my earphones." "You should have probably linked them together beforehand." "But then what's the point of them being wireless?"
出典: Tatoeba文番号 9392844
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

気がくと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。

英語の意味メモ

  • When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
出典: Tatoeba文番号 437644
TatoebaCC BY 2.0 FR

木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名けたのだ。

英語の意味メモ

  • The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
出典: Tatoeba文番号 80075
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どのような物件をお探しですか?もしよろしければお伺いしますが」「WiFiきがないかなと思って」「それでしたら、こちらなどいかがでしょう?」

英語の意味メモ

  • "What kind of place are you looking for, if I may ask?" "I was wondering if there was one with WiFi." "In that case, how about this one?"
出典: Tatoeba文番号 9846972
Tatoebaaer4321CC BY 2.0 FR

プリーツキュロットにインナーパンツが属しているものは、女性のテニスプレーヤーやゴルフプレーヤーの間でよく好まれているボトムスである。

英語の意味メモ

  • Pleated skirts with attached inner shorts are often the preferred choice of bottoms among female tennis and golf players.
出典: Tatoeba文番号 12297187
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気をけなさい。

英語の意味メモ

  • It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
出典: Tatoeba文番号 149836
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小柄な人とき合うとね、守られてるって感じがしなくて、中学生と出かけてるような感覚になるんだよ。でも、今時、身長なんて気にしない人の方が多いよね?

英語の意味メモ

  • I feel like dating a smaller guy doesn't make me feel protected, but rather like I'm going on a trip with a middle schooler. But most people don't really care about height anymore, do they?
出典: Tatoeba文番号 10613507
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何をけ加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。

英語の意味メモ

  • The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
出典: Tatoeba文番号 141659
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アメリカ軍用機エノラ・ゲイから「リトルボーイ」と名けられた原子爆弾が投下された午前8時15分、広島平和記念公園では数少ない参列者たちが黙祷を捧げました。

英語の意味メモ

  • The small crowd at Hiroshima Peace Memorial Park stood for a moment of silence at 8:15 a.m., the exact moment an atomic bomb nicknamed “Little Boy” was dropped from the U.S. warplane Enola Gay.
出典: Tatoeba文番号 8962557
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件がくのであった。

英語の意味メモ

  • As in England, it was quite possible to buy a house, provided one gave up on the idea of buying a home one liked at a reasonable price.
出典: Tatoeba文番号 195662
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことでき合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。

英語の意味メモ

  • I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way, before a month had passed, we found ourselves resolving to get married.
出典: Tatoeba文番号 76154