YOMI読みの道

例文

付を含む例文一覧

付を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 49全1,313件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件49 / 53次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがハトの頭に磁石を取りけるとハトはどんな反応をするのでしょうか。

英語の意味メモ

  • When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
出典: Tatoeba文番号 167298
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気をけるべきです。

英語の意味メモ

  • We should be more careful to recycle more trash.
出典: Tatoeba文番号 166768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるようにき添ってやることだった。

英語の意味メモ

  • Her job was to see the children safely across the street.
出典: Tatoeba文番号 94388
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

このようなものを修飾語と呼ばずに、加語(A)と呼んでいる文法書もあります。

英語の意味メモ

  • There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
出典: Tatoeba文番号 75169
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは自分の息子に、タトエバの登場人物から名前をとってサミと名けました。

英語の意味メモ

  • Tom named his son Sami after the Tatoeba character.
出典: Tatoeba文番号 11021693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼りけていただけませんか。

英語の意味メモ

  • Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
出典: Tatoeba文番号 1058228
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

都会では気かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。

英語の意味メモ

  • In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
  • You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
出典: Tatoeba文番号 934612
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見かった。

英語の意味メモ

  • Nixon was caught lying because he bugged his own office.
出典: Tatoeba文番号 198792
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

貴社からの4月1日のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。

英語の意味メモ

  • Here is our answer to your fax message dated April 1st.
出典: Tatoeba文番号 183059
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社製品の詳細について、電子メールの添ファイルを送っていただけませんか。

英語の意味メモ

  • Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
出典: Tatoeba文番号 183036
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身にけた。

英語の意味メモ

  • In the days of the knights, they wore armor to protect themselves from sword-fight wounds.
出典: Tatoeba文番号 182950
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はお店の人がテレビを取りけてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。

英語の意味メモ

  • He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
出典: Tatoeba文番号 114177
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女とき合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。

英語の意味メモ

  • I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
出典: Tatoeba文番号 95073
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日と時刻が打刻されます。

英語の意味メモ

  • Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
出典: Tatoeba文番号 76732
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

次回につづく、ということで、どうかおき合いのほど、平にお願いいたします。

英語の意味メモ

  • To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
出典: Tatoeba文番号 74908
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「じゃ留年しなかったらき合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」

英語の意味メモ

  • "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
出典: Tatoeba文番号 74076
TatoebaKamishiroRinCC BY 2.0 FR

エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」をけて作られます。

英語の意味メモ

  • In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
出典: Tatoeba文番号 1590726
TatoebaCC BY 2.0 FR

まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気いた。彼女が大阪出身だ。

英語の意味メモ

  • Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
出典: Tatoeba文番号 195692
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気くこと。

英語の意味メモ

  • True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
出典: Tatoeba文番号 1700858
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

自国民により良き将来への希望を与え、世界の関心を引きけた人物は極めて少ない。

英語の意味メモ

  • Very few people have given their citizens hope for a better future and captured the world's attention.
出典: Tatoeba文番号 774312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お父さんは私がニムロッド・ニックとき合っていることを知ってかんかんに怒った。

英語の意味メモ

  • When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
  • When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.
出典: Tatoeba文番号 226719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気かなかったのです。

英語の意味メモ

  • It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
出典: Tatoeba文番号 225325
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし気をけなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。

英語の意味メモ

  • If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
出典: Tatoeba文番号 193736
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までは「なーなー」でき合ってきたけれど、今後は是々非々の立場でき合うよ。

英語の意味メモ

  • Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
出典: Tatoeba文番号 172580
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が毎日日記をけているのに刺激されて、私も英語で日記をけることにしました。

英語の意味メモ

  • He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
出典: Tatoeba文番号 119471