YOMI読みの道

例文

付を含む例文一覧

付を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 40全1,313件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件40 / 53次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ひとつエラーは片いたけど、もうひとつはまだだった。

英語の意味メモ

  • One error was fixed, but the other was not.
出典: Tatoeba文番号 13894210
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コーンスターチはスープのとろみけにもってこいです。

英語の意味メモ

  • Cornstarch is good for thickening soup.
出典: Tatoeba文番号 12146782
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一度だけ、カナダ人の人とおき合いしたことがあるわ。

英語の意味メモ

  • I've only dated one Canadian.
  • I only had one Canadian boyfriend.
出典: Tatoeba文番号 12099873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明後日までに仕事を片けてしまわないといけないんだ。

英語の意味メモ

  • I must get my work done by the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 11457983
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

次の受は午後3時からです。しばらくお待ちください。

英語の意味メモ

  • The next reception will begin at 3:00 p.m. Please wait for a moment.
出典: Tatoeba文番号 10646979
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お客さま、ここは滑りやすいので、お気をけください。

英語の意味メモ

  • Sir, please be careful. It's slippery here.
  • Ma'am, please be careful. It's slippery here.
出典: Tatoeba文番号 10631791
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕の友達ね、スイスとドイツの国境近に住んでるんだ。

英語の意味メモ

  • My friend lives near the Swiss German border.
  • My friend lives near the border of Switzerland and Germany.
出典: Tatoeba文番号 9974578
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーはショーウィンドウのドレスに釘けになった。

英語の意味メモ

  • The dress in the show window caught Mary's eye.
  • The dress in the shop's window caught Mary's eye.
出典: Tatoeba文番号 9634333
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーが結婚指輪をしていることに、トムは気いた。

英語の意味メモ

  • Tom noticed that Mary was wearing a wedding ring.
  • Tom noticed Mary was wearing a wedding ring.
出典: Tatoeba文番号 8973712
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰でも、人前では多少なりとも格好をけたくなります。

英語の意味メモ

  • Everyone more or less likes showing off in public.
出典: Tatoeba文番号 8539501
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

メアリーはトムにフラれてからジョンとき合い始めた。

英語の意味メモ

  • After Tom dumped Mary, she started seeing John.
出典: Tatoeba文番号 2424414
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが私にいくら寄してほしいのかよく分かりません。

英語の意味メモ

  • I'm not sure how much they are expecting me to donate.
出典: Tatoeba文番号 2112302
TatoebaaquatiusCC BY 2.0 FR

トムはき合っている人に花と贈り物を持ってきました。

英語の意味メモ

  • Tom brought a flower and presents for his date.
出典: Tatoeba文番号 1784829
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気いた。

英語の意味メモ

  • They found that their families didn't like each other.
出典: Tatoeba文番号 1734772
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

歳を取ると新しい技術にいていくのに苦労するものだ。

英語の意味メモ

  • Old people have difficulty understanding new technology.
  • As we get older, we have a harder time keeping up with new technology.
出典: Tatoeba文番号 1690142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙にけ加えた。

英語の意味メモ

  • She added in her letter that she would write again soon.
出典: Tatoeba文番号 1191503
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんなウダツがあがらない男といつまでき合ってるの。

英語の意味メモ

  • How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?
出典: Tatoeba文番号 229589
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

そんなアイディアをどのようにして思いいたのですか。

英語の意味メモ

  • How did you hit upon such an idea?
出典: Tatoeba文番号 204440
TatoebaCC BY 2.0 FR

フレッドは私の母が行くところ何処へでもいて行った。

英語の意味メモ

  • Fred followed my mother wherever she went.
出典: Tatoeba文番号 196897
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一時間ぐらいの間、私の代わりに受をやってください。

英語の意味メモ

  • Please cover for me at the reception desk for about one hour.
出典: Tatoeba文番号 190596
TatoebaCC BY 2.0 FR

健は本当にコンピューターに取りかれているようだね。

英語の意味メモ

  • Ken's really got computers on the brain.
出典: Tatoeba文番号 175428
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、国際情勢に遅れないでいて行くのは困難である。

英語の意味メモ

  • It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
出典: Tatoeba文番号 172063
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、自分の意見を他に人に押しけてはいけない。

英語の意味メモ

  • We should not impose our opinions on other people.
  • We shouldn't impose our opinions on other people.
出典: Tatoeba文番号 166737
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたが行くところならどこへでもいて行きます。

英語の意味メモ

  • I will follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 161831
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどこへでも、あなたに行くところへいて行きます。

英語の意味メモ

  • I'll follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 159306