私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
英語の意味メモ
- I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
英語の意味メモ
- However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
英語の意味メモ
- In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
英語の意味メモ
- Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
英語の意味メモ
- In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
英語の意味メモ
- When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
英語の意味メモ
- Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
英語の意味メモ
- As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
英語の意味メモ
- Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
英語の意味メモ
- The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
ファーリー愛好家は、マスコミによるファーリー・ファンダムの報道が、多くの誤解を招いていると主張する。
英語の意味メモ
- Furry enthusiasts assert that popular media portrayals have told a very misleading story about their fandom.
憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
英語の意味メモ
- This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
英語の意味メモ
- The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.
コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
英語の意味メモ
- According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.
ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
英語の意味メモ
- Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.
- Outside the mainstream of orthodox Judaism, apocalypticism was more successful with certain movements.
土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
英語の意味メモ
- American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
英語の意味メモ
- In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.
どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
英語の意味メモ
- Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.
トムは、フランス語を流暢に話せると言ってるんだ。彼の主張を試すためにフランス語だけで話しかけてみようよ。
英語の意味メモ
- Tom says that he speaks fluent French. Let's talk to him in only French to test that claim out.
日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
英語の意味メモ
- Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
英語の意味メモ
- In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.
あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
英語の意味メモ
- He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
英語の意味メモ
- In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.
紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスを称えるため、オリンポス山の麓で開催された。
英語の意味メモ
- In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
英語の意味メモ
- A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.