使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
食いつきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。
英語の訳
彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
英語の訳
錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
英語の訳
秋は、食べ物がとりわけ美味しい季節です。
英語の訳
肉は、月に3・4回くらいしか食べないよ。
英語の訳
刺激の強い食べ物は控えた方がいいですね。
英語の訳
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
英語の訳
暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
英語の訳
食物は生きる上でなくてはならないものだ。
英語の訳
雪の家に集まり、食べたり飲んだりします。
英語の訳
町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。
英語の訳
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
英語の訳
暑くなってきたせいか、食品が傷むのが早い。
英語の訳
トムは他人を操る癖のある者が気に食わない。
英語の訳
森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください!
英語の訳
その食事は人間や動物に適さないものだった。
英語の訳
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
英語の訳
食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。
英語の訳
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
英語の訳
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
英語の訳
私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。
英語の訳
私達が生きていくためには衣食住が必要です。
英語の訳
堅苦しい挨拶は抜きにして、さあ食べましょう。
英語の訳
健康的な昼食をとることの大切さを学びました。
英語の訳
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
英語の訳