使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
面するを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
英語の訳
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
英語の訳
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
英語の訳
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
英語の訳
面と向かってほめるような人を信頼するな。
英語の訳
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
英語の訳
赤ちゃんの面倒をみれるのが、すごく嬉しい。
英語の訳
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
英語の訳
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
英語の訳
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
英語の訳
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
英語の訳
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
英語の訳
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
英語の訳
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
英語の訳
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
英語の訳
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
英語の訳
法律のことで、面倒なことになっているのですか?
英語の訳
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
英語の訳
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
英語の訳
月の表面を歩いているところを想像できますか。
英語の訳
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
英語の訳
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
英語の訳
初対面でも、不思議と信頼できる人っていますよね?
英語の訳
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすかった。
英語の訳
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
英語の訳