電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
英語の訳
- There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
英語の訳
- We are doubtful about the train leaving on time.
彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。
英語の訳
- On his birthday, I took a train to the town in which he lived.
トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。
英語の訳
- Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
あなたはバスで通学するのですか、それとも電車でですか。
英語の訳
- Do you go to school by bus or by train?
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
英語の訳
- Hold on to the strap. The train will start to move soon.
どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
英語の訳
- I didn't know for certain which train to take.
もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
英語の訳
- Walk faster, or you'll miss the train.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
英語の訳
- On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
- On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
英語の訳
- Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
英語の訳
- I dozed off in the train and slept right past my station.
彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。
英語の訳
- She left her bag behind on the rack when she got off the train.
できるだけ速く走ったが、最終電車には間に合わなかった。
英語の訳
- I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
- I ran as fast as possible, but I wasn't in time for the last train.
電車は遅れたけど、それでも出勤時間には間に合ったんだよ。
英語の訳
- The train was late, but I still got to work on time.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
英語の訳
- Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
英語の訳
- Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.
バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
英語の訳
- Do you go by bus, by train, or by subway?
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
英語の訳
- She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。
英語の訳
- She hurried to the station only to miss the train.
もうちょっと早く家を出てれば、あの電車に間に合ったのにな。
英語の訳
- If you'd left home a little earlier, you would've been in time for that train.
いつもより遅めに家を出たのだが、運よく電車には間に合った。
英語の訳
- I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段より遅く家を出たけど、いつもの電車に乗ることができた。
英語の訳
- I left home later than usual, but I was still able to catch my train.
- I left home later than usual, but I was still able to catch the train that I usually catch.
- I left home later than usual, but I was still able to catch the train I usually catch.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
英語の訳
- You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
- You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
- If you don't miss the train, you'll get there in time.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
英語の訳
- But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.