小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
英語の訳
- I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。
英語の訳
- I don't know how to get along with those difficult people.
コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。
英語の訳
- The coach accused us of not doing our best.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
英語の訳
- I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
英語の訳
- After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
英語の訳
- Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
英語の訳
- The widowed mother had to go through a lot of hardships.
アラウンドビューモニターを見ながら駐車するのって難しくない?
英語の訳
- Isn't it hard to park while looking at the Around View Monitor?
不可能ではなくとも、ジョークを翻訳するのは、とても難しい。
英語の訳
- If it is even possible, translating jokes is quite hard.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
英語の訳
- Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
英語の訳
- We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
英語の訳
- Thanks to your advice, I got over the hardship.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
英語の訳
- Some difficulties hindered him from doing it.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
英語の訳
- Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。
英語の訳
- She accused me of not writing to her sooner.
君がその計画を実行するのを難しくしているのはなんでしたか。
英語の訳
- What made it difficult for you to carry out the plan?
質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
英語の訳
- The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
英語の訳
- Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
英語の訳
- The opposition party is still harping on the scandal.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
英語の訳
- There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
英語の訳
- The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
英語の訳
- Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
英語の訳
- It would be difficult to improve the device without an effective catalyst.
みんなで協力して、困難なプロジェクトを成功させることができた。
英語の訳
- By working together, we were able to successfully complete a difficult project.
この世界にいる誰もが、多くの困難に立ち向かわなければならない。
英語の訳
- Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.