この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
英語の訳
- It's not hard to see what the results of this rise will be.
その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
英語の訳
- The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
英語の訳
- The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
英語の訳
- Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
英語の訳
- Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。
英語の訳
- He found it hard to put his ideas across to his students.
彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
英語の訳
- I must hasten to add that I do not mean to blame him.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
英語の訳
- At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
英語の訳
- He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
英語の訳
- Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
英語の訳
- In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
英語の訳
- The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
英語の訳
- It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
英語の訳
- She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
英語の訳
- I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
英語の訳
- The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
英語の訳
- Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
英語の訳
- It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
英語の訳
- The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
英語の訳
- Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
英語の訳
- If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのはすごく難しいと思います。
英語の訳
- I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
英語の訳
- It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
英語の訳
- It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
- It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.
- It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
いい職人は、仕事というものは、覚えれば覚えるほど、難しくなるといいます。
英語の訳
- A good craftsman says that the more you learn a trade, the more difficult it becomes.