雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
英語の訳
- Avoid crossing this street when it is raining.
- Avoid crossing this street when it's raining.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
英語の訳
- Excuse me, I have to get off at the next stop.
ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
英語の訳
- Just as I went to go out, it began to rain.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
英語の訳
- Avoid crossing this street when it is raining.
- Avoid crossing this street when it's raining.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
英語の訳
- You'll have to get off at the bank and take the A52.
私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
英語の訳
- When I woke up, all other passengers had gotten off.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
英語の訳
- I saw him cross the street as I got off the bus.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
英語の訳
- I noticed that I had slept past my station.
- I noticed that I'd slept past my station.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
英語の訳
- I am going to take a big chance by migrating to South America.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
英語の訳
- The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
英語の訳
- They had hardly started when it began to rain.
万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
英語の訳
- If it snowed in May, they would be surprised.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
英語の訳
- It will have been raining a whole week tomorrow.
トムは服を着ると階段を駆け降り、何事かと見に外へ出た。
英語の訳
- Tom got dressed, ran down the stairs, and went outside to see what was going on.
雨が降り出したとき、私はちょうど出かけるところだった。
英語の訳
- I was just going out, when it began to rain.
三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。
英語の訳
- Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice.
その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
英語の訳
- The party had hardly left when it began to rain.
バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
- While getting off the bus, she heard her name called.
パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。
英語の訳
- I should have brought my umbrella. Large raindrops are starting to fall.
もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。
英語の訳
- It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow.
暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。
英語の訳
- It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
英語の訳
- If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
英語の訳
- Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
私がちょうど出かけようとしていたとき、雨が降りだした。
英語の訳
- I was just about to leave when it started raining.
- I was just about to go out when it started raining.
- I was just about to leave the house when it started to rain.
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
英語の訳
- He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."