YOMI読みの道

例文

間にあるを含む例文一覧

間にあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全732件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件間にある
前の25件9 / 30次の25件
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯した。

英語の訳

  • I did the washing while the baby was sleeping.
出典: Tatoeba文番号 208592
TatoebaCC BY 2.0 FR

その二つの事の間には微妙な違いがある。

英語の訳

  • There are subtle differences between the two things.
出典: Tatoeba文番号 207388
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

死によって人間の限りある人生は終わる。

英語の訳

  • Death ends man's finite existence.
出典: Tatoeba文番号 168171
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が話している間は静かにしていなさい。

英語の訳

  • Be quiet while I am speaking.
  • Be quiet while I'm speaking.
出典: Tatoeba文番号 167362
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は朝一時間散歩をすることにしている。

英語の訳

  • I make it a rule to take a walk for an hour in the morning.
出典: Tatoeba文番号 155062
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は分別のある人間でなければならない。

英語の訳

  • I'm supposed to be sensible human.
出典: Tatoeba文番号 152926
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。

英語の訳

  • We walked about in the park to kill time.
出典: Tatoeba文番号 150613
TatoebaCC BY 2.0 FR

針は中心を一時間に10回転の割合で回る。

英語の訳

  • The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
出典: Tatoeba文番号 144702
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の価値は財産よりむしろ人物にある。

英語の訳

  • A man's worth lies in what he is rather than what he has.
出典: Tatoeba文番号 144354
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。

英語の訳

  • A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
出典: Tatoeba文番号 144353
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の魂は何か気高いものにあこがれる。

英語の訳

  • The human soul longs for something noble.
出典: Tatoeba文番号 144351
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は自らを守るために住居を考案した。

英語の訳

  • People devised shelters in order to protect themselves.
出典: Tatoeba文番号 144278
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は話す能力がある点で動物と異なる。

英語の訳

  • Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
出典: Tatoeba文番号 144240
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争は人間の生命を破壊することである。

英語の訳

  • War is destruction of human life.
出典: Tatoeba文番号 141260
TatoebaCC BY 2.0 FR

男の子の間ではとても人気があるんです。

英語の訳

  • They are very popular among boys.
出典: Tatoeba文番号 127248
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の少年の間には著しい違いがあった。

英語の訳

  • Striking differences existed between the two boys.
出典: Tatoeba文番号 123099
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が時間を守る事などあてにはできない。

英語の訳

  • You cannot calculate on his punctuality.
  • You can't depend on him to be punctual.
出典: Tatoeba文番号 120224
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が時間通りにくる可能性はあまりない。

英語の訳

  • There is not much possibility of his coming on time.
出典: Tatoeba文番号 120222
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が答える前に長い時間の間隔があった。

英語の訳

  • There was a long interval before he replied.
出典: Tatoeba文番号 119604
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつでも間に合うようにやってくる。

英語の訳

  • He always makes sure to come on time.
出典: Tatoeba文番号 114637
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一人だけで時間を過ごすことがある。

英語の訳

  • Sometimes he spends time by himself.
出典: Tatoeba文番号 109981
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは奴隷が人間であることを否定した。

英語の訳

  • They denied the humanity of slaves.
出典: Tatoeba文番号 96479
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は男の子の間でもとても人気がある。

英語の訳

  • She is very popular among the boys.
出典: Tatoeba文番号 87949
TatoebaCC BY 2.0 FR

木にとっては枝は人間の手足に相当する。

英語の訳

  • Branches are to trees what limbs are to us.
出典: Tatoeba文番号 80135
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

東京にいる間は、毎日寿司を食べてたんだ。

英語の訳

  • I had sushi every day in Tokyo.
  • While I was in Tokyo, I ate sushi every day.
出典: Tatoeba文番号 9203489