使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
間にあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
勉強の合間に、例文を追加してみる。
英語の訳
よくある間違いだから気にしないで。
英語の訳
お目にかかるのに時間はありません。
英語の訳
両者の間には歴然とした違いがある。
英語の訳
時間のあるときは何をしていますか。
英語の訳
ここにいる間は、何をしたいですか。
英語の訳
2つの間には重要なつながりがある。
英語の訳
おやじは合間合間に庭いじりをする。
英語の訳
くじらは長い間水に潜っていられる。
英語の訳
ここは時間潰しに格好の場所である。
英語の訳
その2語の間には微妙な違いがある。
英語の訳
テニスは学生の間で大変人気がある。
英語の訳
バスを待っている間に夕立にあった。
英語の訳
希望は人間の最後の避難場所である。
英語の訳
言語は人間の思想を伝達手段である。
英語の訳
私達はある事故のため2時間遅れた。
英語の訳
時間のある時に私に会いに来なさい。
英語の訳
真相は間もなく明らかになるだろう。
英語の訳
人間、犬、魚、鳥はみな動物である。
英語の訳
人間には理性があるが動物には無い。
英語の訳
人間は火の使える唯一の動物である。
英語の訳
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
英語の訳
人間は言葉を話す唯一の動物である。
英語の訳
人間は実際自然のなすがままである。
英語の訳
人間は話ができる唯一の動物である。
英語の訳