YOMI読みの道

例文

間にあるを含む例文一覧

間にあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全732件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件間にある
前の25件18 / 30次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。

英語の訳

  • I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
  • I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
出典: Tatoeba文番号 183139
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。

英語の訳

  • There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
出典: Tatoeba文番号 174999
TatoebaCC BY 2.0 FR

合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。

英語の訳

  • In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
出典: Tatoeba文番号 173157
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が間違っていなければ、その人に以前会ったことがあるよ。

英語の訳

  • Unless I am mistaken, I've seen that man before.
出典: Tatoeba文番号 167828
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。

英語の訳

  • She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
出典: Tatoeba文番号 167799
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。

英語の訳

  • We danced to the music for hours until we were all exhausted.
出典: Tatoeba文番号 151299
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。

英語の訳

  • If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
出典: Tatoeba文番号 150636
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。

英語の訳

  • By next April you will have studied English for ten years.
出典: Tatoeba文番号 150283
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。

英語の訳

  • Who is in charge of the office while the boss is away?
出典: Tatoeba文番号 147491
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。

英語の訳

  • Man, know thyself. All wisdom centers there.
出典: Tatoeba文番号 144235
TatoebaHARUMICC BY 2.0 FR

あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。

英語の訳

  • I have so much work that I will stay for one more hour.
出典: Tatoeba文番号 138775
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。

英語の訳

  • My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
出典: Tatoeba文番号 123950
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。

英語の訳

  • He looks as if he had been ill for more than a month.
出典: Tatoeba文番号 115268
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。

英語の訳

  • He had no time when his mother told him to work.
出典: Tatoeba文番号 114163
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。

英語の訳

  • On his deathbed he asked me to continue writing to you.
出典: Tatoeba文番号 106466
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。

英語の訳

  • It must have rained during the night; the road is wet.
出典: Tatoeba文番号 79728
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。

英語の訳

  • You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
出典: Tatoeba文番号 76225
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。

英語の訳

  • After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
出典: Tatoeba文番号 75284
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。

英語の訳

  • I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
出典: Tatoeba文番号 74669
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が留守にしてる間、猫のエサと植物の水遣りと忘れないでね。

英語の訳

  • While I am gone, please don't forget to feed my cat and water the plants.
出典: Tatoeba文番号 4307906
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あんなことをするのは、一体どういった種類の人間なのだろうか?

英語の訳

  • What sort of person would do that kind of thing?
出典: Tatoeba文番号 3367145
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この政策の是非については専門家の間でも意見が分かれている。

英語の訳

  • Opinions on the strengths and weaknesses of this policy differ even between specialists.
出典: Tatoeba文番号 3044988
TatoebaCC BY 2.0 FR

この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。

英語の訳

  • There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
出典: Tatoeba文番号 1649981
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。

英語の訳

  • We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.
出典: Tatoeba文番号 235367
TatoebaCC BY 2.0 FR

コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。

英語の訳

  • There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
出典: Tatoeba文番号 224099