使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
間にあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
夏休みの間は、ずっと家を留守にしていました。
英語の訳
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
英語の訳
あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。
英語の訳
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
英語の訳
その両国間に緊張が高まりつつある兆しがある。
英語の訳
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
英語の訳
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
英語の訳
間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
英語の訳
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
英語の訳
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
英語の訳
私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
英語の訳
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
英語の訳
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
英語の訳
人間は火を使うことのできる唯一の動物である。
英語の訳
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
英語の訳
彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
英語の訳
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
英語の訳
彼は他人のあら探しをするような人間ではない。
英語の訳
彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。
英語の訳
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
英語の訳
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
英語の訳
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
英語の訳
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
英語の訳
6時から7時の間に出発するようにしてください。
英語の訳
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
英語の訳