トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
英語の訳
- I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。
英語の訳
- She must be rich to have three cars.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
英語の訳
- Seldom does a loan come home laughing.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
英語の訳
- His office is going to be shut down for want of money.
彼は金がないために旅行をあきらめざるをえなかった。
英語の訳
- He had to give up the trip for lack of money.
彼は他のものが目に入らないほどお金を崇拝している。
英語の訳
- He worships money to exclusion of everything else.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
英語の訳
- She will give you what money she has.
消費税、 酒税などは間接税で、代金と一緒に支払われる。
英語の訳
- Consumption and alcohol taxes are indirect and are paid together with the cost.
その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。
英語の訳
- That man is the richest whose pleasures are the cheapest.
まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
英語の訳
- It seems as if everything he touches turns to gold.
もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
英語の訳
- If I had enough money, I would buy that nice car.
金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
英語の訳
- I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
英語の訳
- If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
英語の訳
- The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
英語の訳
- You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
英語の訳
- You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
英語の訳
- Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。
英語の訳
- With all his wealth, he is not happy.
- Even though he's wealthy, he isn't happy.
- Even though he's wealthy, he's not happy.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
英語の訳
- Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
私たちにはチャンスをものにするだけの金銭的余裕がない。
英語の訳
- We can't afford to take chances.
そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。
英語の訳
- We'll get along without that much money somehow.
家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
英語の訳
- We spent a lot of money on furnishing our house.
金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。
英語の訳
- When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
英語の訳
- We insisted on rich and poor being treated alike.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
英語の訳
- It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.