いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
英語の訳
- How to live is the most important thing in life.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
英語の訳
- This guidebook is handy to take on a trip abroad.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
英語の訳
- This old French table is a very valuable piece of furniture.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
英語の訳
- There must be something heavy in it.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
英語の訳
- Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
英語の訳
- We can get a lot of valuable information from the book.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
英語の訳
- Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
英語の訳
- Television is a very important medium through which to provide information.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
英語の訳
- Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
英語の訳
- Above all, Bill was worried about gaining weight.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
英語の訳
- It is impossible to exaggerate the importance of education.
健康を害することはお金をなくすことより重大である。
英語の訳
- Loss of health is more serious than loss of money.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
英語の訳
- What is especially important is the observation of the traditional values.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
英語の訳
- Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
年齢を重ねるにつれ、だんだん遠視になってきている。
英語の訳
- I'm getting farsighted as I get older.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
英語の訳
- Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
このかばんの中、何が入ってるの?どうしてこんなに重いの?
英語の訳
- What's in this bag? Why's it so heavy?
子供達に正しいテーブルマナーを教えることは重要です。
英語の訳
- It's important to teach children proper table manners.
先生は、私がいくらか体重を減らす必要があると言った。
英語の訳
- My doctor told me that I needed to lose some weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
英語の訳
- She has spent hours at the gym trying to lose weight.
- She spends many hours at the gym to lose weight.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
英語の訳
- How to live is an important question for young people.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
英語の訳
- Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
英語の訳
- What is hard to put up with is his over-politeness.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
英語の訳
- It is impossible to overemphasize its importance.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
英語の訳
- Part-time workers play an important role in the development of the economy.