YOMI読みの道

例文

重なりを含む例文一覧

重なりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全170件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件重なり
前の25件4 / 7次の25件
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。

英語の訳

  • I attempted to get up, but my body was heavy as lead.
出典: Tatoeba文番号 1732509
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題は慎重に取り組まなければならない。

英語の訳

  • These problems must be dealt with carefully.
出典: Tatoeba文番号 217746
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。

英語の訳

  • The ice on the lake is too thin to bear your weight.
出典: Tatoeba文番号 210858
TatoebaCC BY 2.0 FR

石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。

英語の訳

  • Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
出典: Tatoeba文番号 142312
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。

英語の訳

  • He played a very important part in our scientific research.
出典: Tatoeba文番号 109127
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。

英語の訳

  • I am going to make him a serious offer.
出典: Tatoeba文番号 82095
TatoebaCC BY 2.0 FR

約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。

英語の訳

  • It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
出典: Tatoeba文番号 79505
TatoebaCC BY 2.0 FR

労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。

英語の訳

  • In labor negotiation union leaders play an important role.
出典: Tatoeba文番号 77382
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。

英語の訳

  • I am sorry to have taken up your valuable time.
  • I'm sorry to have taken up your valuable time.
出典: Tatoeba文番号 1171903
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。

英語の訳

  • Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
出典: Tatoeba文番号 235560
TatoebaCC BY 2.0 FR

今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。

英語の訳

  • It is high time Japan played an important role in the international community.
出典: Tatoeba文番号 172855
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。

英語の訳

  • I have to alter my clothes because I've lost weight.
出典: Tatoeba文番号 155245
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。

英語の訳

  • Proper clothes count for much in business.
出典: Tatoeba文番号 149366
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。

英語の訳

  • The ice is so thin that it won't bear your weight.
出典: Tatoeba文番号 85381
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの体重を支えるだけの厚さが氷にはないんです。

英語の訳

  • The ice is not thick enough to hold our weight.
  • The ice isn't thick enough to hold our weight.
出典: Tatoeba文番号 9046250
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。

英語の訳

  • Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
出典: Tatoeba文番号 200524
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。

英語の訳

  • Above all, Bill was worried about gaining weight.
出典: Tatoeba文番号 197339
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康を害することはお金をなくすことより重大である。

英語の訳

  • Loss of health is more serious than loss of money.
出典: Tatoeba文番号 175453
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。

英語の訳

  • Oil has played an important part in the progress of civilization.
出典: Tatoeba文番号 142311
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。

英語の訳

  • Meeting many people is an important part of a party.
出典: Tatoeba文番号 138339
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。

英語の訳

  • He is too cautious to try anything new.
出典: Tatoeba文番号 114862
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。

英語の訳

  • The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
出典: Tatoeba文番号 212318
TatoebaCC BY 2.0 FR

パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。

英語の訳

  • Part-time workers play an important role in the development of the economy.
出典: Tatoeba文番号 198418
TatoebaCC BY 2.0 FR

商売では能率のよさということが最も重要な考えである。

英語の訳

  • Efficiency is the dominant idea in business.
出典: Tatoeba文番号 147133
TatoebaCC BY 2.0 FR

体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。

英語の訳

  • Great bulk does not always mean great weight.
出典: Tatoeba文番号 137970