道路修理のために彼らは砂利をセメントで固めている。
英語の訳
- They are binding the gravel with cement to repair the road.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
英語の訳
- He warned me against crossing the road at that point.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
英語の訳
- It is hard to keep our balance on icy streets.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
英語の訳
- It isn't possible to clear the snow from every road.
- It's not possible to clear the snow from every road.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
英語の訳
- The restaurant stands at the junction of two superhighways.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
英語の訳
- It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
英語の訳
- I watched the old woman cross the street.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
英語の訳
- The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
英語の訳
- It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
英語の訳
- You should be very careful in crossing the road.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
英語の訳
- She told us the road was closed.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
英語の訳
- Mothers should keep their children from playing in the streets.
歩行者は、道路を横断する時は、横断歩道を渡らないとね。
英語の訳
- A pedestrian needs to cross the street at a crosswalk.
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
英語の訳
- Which highway leads to the football stadium?
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
英語の訳
- It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
英語の訳
- You can't be too careful driving on the expressway.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
英語の訳
- The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
英語の訳
- You cannot be too careful when crossing the street.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
英語の訳
- The injured man lay in the street before the police arrived.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
英語の訳
- You'll soon get used to driving on the right.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
英語の訳
- There are roads and freeways wherever you go in America.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
英語の訳
- If the number of cars increases, so will the traffic.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
英語の訳
- Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
英語の訳
- She braked hard when she saw a child run out into the road.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
英語の訳
- It must have rained during the night; the road is wet.