ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
英語の訳
- I cannot thank you enough for your kindness.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
英語の訳
- Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
英語の訳
- Its potential influence cannot be overestimated.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
英語の訳
- One can drink too much, but one never drinks enough.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
英語の訳
- If you tell too many lies, people won't ever believe your words.
- If you tell too many lies, people won't ever believe you.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
英語の訳
- The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
英語の訳
- Bear in mind that we must guard against overeating.
彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
英語の訳
- Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
英語の訳
- Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
叔父さんたち、大晦日は日本で過ごすんだって。羨まし過ぎる......。
英語の訳
- My uncles will spend New Year's Eve in Japan. If envy could kill...
夜中を過ぎてからメアリーに電話するとは、トムも軽率だった。
英語の訳
- Tom should've known better than to call Mary after midnight.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
英語の訳
- This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
英語の訳
- It's not that easy to learn a new language after fifty.
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
英語の訳
- In one letter he remarks, "Life is but a dream."
その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
英語の訳
- The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
英語の訳
- It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
英語の訳
- Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
英語の訳
- We came by several small villages on our way here.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
英語の訳
- Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
- As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
英語の訳
- His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
英語の訳
- Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
英語の訳
- I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
英語の訳
- So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
英語の訳
- In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
英語の訳
- After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.