YOMI読みの道

例文

連れしょんを含む例文一覧

連れしょんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全168件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件連れしょん
前の25件2 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

みじめな連敗で我々は意気消沈した。

英語の訳

  • A miserable sequence of defeats discouraged us.
出典: Tatoeba文番号 195107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気温は連続して何日も氷点下だった。

英語の訳

  • The temperature has been below freezing for many days in a row now.
出典: Tatoeba文番号 183226
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は田舎の両親と連絡を保っている。

英語の訳

  • I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
出典: Tatoeba文番号 154927
TatoebaCC BY 2.0 FR

証書貸付は連帯保証人が必要でした。

英語の訳

  • Loan on deeds needed the joint surety.
出典: Tatoeba文番号 146331
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の両親は彼を散歩に連れて行った。

英語の訳

  • His parents took him for a walk.
出典: Tatoeba文番号 115866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来月号から新連載小説が始まります。

英語の訳

  • A new serial will begin in next month's issue.
出典: Tatoeba文番号 78675
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これからも連絡を取り合いましょうね。

英語の訳

  • Let's keep in touch.
出典: Tatoeba文番号 218962
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。

英語の訳

  • Do you have a number where we can contact you?
出典: Tatoeba文番号 216974
TatoebaCC BY 2.0 FR

先駆者達は一連の障害を克服してきた。

英語の訳

  • The pioneers have overcome a series of obstacles.
出典: Tatoeba文番号 141895
TatoebaCC BY 2.0 FR

電子メールで連絡を取り合いましょう。

英語の訳

  • Let's keep in touch by e-mail.
出典: Tatoeba文番号 124830
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切に私を病院に連れってくれた。

英語の訳

  • He was kind enough to take me to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 103628
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

薬局にはこちらから連絡しておきます。

英語の訳

  • We'll give your pharmacy a call.
出典: Tatoeba文番号 79468
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。

英語の訳

  • Tom lost his appetite due to the heat wave.
出典: Tatoeba文番号 2609233
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。

英語の訳

  • We took him to the hospital right away.
出典: Tatoeba文番号 1172808
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。

英語の訳

  • I am sure I can get in touch with him by telephone.
出典: Tatoeba文番号 226004
TatoebaCC BY 2.0 FR

その選手はこの大会で三回連続優勝した。

英語の訳

  • That athlete won three times in a row in this tournament.
出典: Tatoeba文番号 208396
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。

英語の訳

  • I will get in touch with him as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 202305
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

喫煙と肺ガンには関連があるのでしょうか?

英語の訳

  • Is there a link between smoking and lung cancer?
  • Is there a connection between smoking and lung cancer?
出典: Tatoeba文番号 182841
TatoebaCC BY 2.0 FR

共産主義はソ連で実践された体制である。

英語の訳

  • Communism is the system practiced in the Soviet Union.
出典: Tatoeba文番号 180622
TatoebaCC BY 2.0 FR

国連は難民に食糧を与えるため努力した。

英語の訳

  • The UN endeavored to supply refugees with food.
出典: Tatoeba文番号 173003
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちを動物園に連れて行きましょう。

英語の訳

  • Let's take the children to the zoo.
出典: Tatoeba文番号 168695
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。

英語の訳

  • I had a lot of difficulty getting in touch with her.
出典: Tatoeba文番号 153415
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は暴動に関連したために逮捕された。

英語の訳

  • The youth was arrested for being involved in a riot.
出典: Tatoeba文番号 146518
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。

英語の訳

  • The federal budget was narrowly approved by Congress.
出典: Tatoeba文番号 77411
TatoebaCC BY 2.0 FR

うまくいったら連ドラを紹介してあげる。

英語の訳

  • If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
出典: Tatoeba文番号 76846