使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
連なるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
英語の訳
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
英語の訳
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
英語の訳
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
英語の訳
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
英語の訳
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
英語の訳
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
英語の訳
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
英語の訳
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
英語の訳
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
英語の訳
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
英語の訳
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
英語の訳
彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
英語の訳
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
英語の訳
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
英語の訳
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
英語の訳
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
英語の訳
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
英語の訳
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
英語の訳
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
英語の訳
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
英語の訳
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
英語の訳
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
英語の訳
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
英語の訳
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
英語の訳