使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
通達を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
英語の訳
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
英語の訳
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
英語の訳
彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
英語の訳
普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
英語の訳
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
英語の訳
通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。
英語の訳
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
英語の訳
彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
英語の訳
私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。
英語の訳
トムの友達の1人が、交通事故で亡くなったんです。
英語の訳
私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
英語の訳
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
英語の訳
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
英語の訳
私達は大阪からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
英語の訳
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
英語の訳
彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
英語の訳
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
英語の訳
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
英語の訳
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
英語の訳
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
英語の訳
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
英語の訳
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
英語の訳
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
英語の訳
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
英語の訳