YOMI読みの道

例文

通りがかりを含む例文一覧

通りがかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全274件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件通りがかり
前の25件3 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則はいく通りも解釈があります。

英語の訳

  • This rule reads several ways.
出典: Tatoeba文番号 222433
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何人かが通りを渡ってくるのがわかる。

英語の訳

  • I can see some people walking across the street.
出典: Tatoeba文番号 187392
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教会はちょうど通りの向こう側にある。

英語の訳

  • The church is just across the street.
出典: Tatoeba文番号 180292
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故で彼は左手が使えなくなった。

英語の訳

  • A traffic accident deprived him of the use of his left hand.
出典: Tatoeba文番号 174139
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。

英語の訳

  • I heard someone on the street calling me.
出典: Tatoeba文番号 154999
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が通りを横断するのを手伝った。

英語の訳

  • I helped him walk across the street.
  • I helped him cross the street.
出典: Tatoeba文番号 154416
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りがかりの車が私たちに水をはねた。

英語の訳

  • A passing car splashed water on us.
出典: Tatoeba文番号 125667
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

通りには、人の姿は全く見えなかった。

英語の訳

  • No one was to be seen in the street.
出典: Tatoeba文番号 125653
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

二人の首相は何一つ共通点がなかった。

英語の訳

  • The two premiers had nothing in common.
出典: Tatoeba文番号 123103
TatoebaCC BY 2.0 FR

博多発の新幹線が時間通りに到着した。

英語の訳

  • The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
出典: Tatoeba文番号 121462
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が思っていた通り良い人だった。

英語の訳

  • He was as good a man as I had thought.
出典: Tatoeba文番号 106396
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が時間通りに来るのは確かですか。

英語の訳

  • Are you sure of her coming on time?
出典: Tatoeba文番号 95367
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw her coming across the street.
出典: Tatoeba文番号 95286
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

よかったね。飛行機が時間通りに着いて。

英語の訳

  • You're lucky. The plane arrived on time.
出典: Tatoeba文番号 11737745
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺が予想した通りの展開になってきたな。

英語の訳

  • The story unfolded just how I expected.
出典: Tatoeba文番号 10906750
TatoebaraqreqentbaCC BY 2.0 FR

4月10日から仕事に通うことになります。

英語の訳

  • I'll begin going to work starting April 10th.
出典: Tatoeba文番号 10778457
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

娘の1人がトムと同じ学校に通ってるよ。

英語の訳

  • One of my daughters goes to the same school as Tom.
  • One of my daughters goes to the same school as Tom does.
出典: Tatoeba文番号 10325807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この文は二通りに解釈することができる。

英語の訳

  • This sentence can be interpreted in two ways.
出典: Tatoeba文番号 219909
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。

英語の訳

  • I doubt if Bob will come on time.
出典: Tatoeba文番号 196082
TatoebaCC BY 2.0 FR

貯金通帳に残っていた金で利子がついた。

英語の訳

  • Interest accrued from the money left in my savings account.
出典: Tatoeba文番号 126279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が時間通りにくる可能性はあまりない。

英語の訳

  • There is not much possibility of his coming on time.
出典: Tatoeba文番号 120222
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは共通の利害によって結ばれている。

英語の訳

  • They are bound together by common interests.
出典: Tatoeba文番号 97333
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが時間通りにここに来るとは思えない。

英語の訳

  • I doubt that Tom will get here on time.
  • I don't think Tom will be here on time.
  • I doubt Tom will get here on time.
出典: Tatoeba文番号 1088588
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。

英語の訳

  • A student was run over by a car on Basin Street.
出典: Tatoeba文番号 235735
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここにあなたあての手紙が何通かあります。

英語の訳

  • Here are some letters for you.
出典: Tatoeba文番号 224512