使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
通じを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
バスは交通渋滞のために遅れた。
英語の訳
わたしは文通する友人が欲しい。
英語の訳
一通に署名の上ご返送ください。
英語の訳
家の前で昨日交通事故があった。
英語の訳
我々は交通事故に巻きこまれた。
英語の訳
皆は、時間通りにクラスにきた。
英語の訳
外国の出来事に通じていなさい。
英語の訳
君に数十通の手紙が来ています。
英語の訳
言ってることの筋が通らないぞ。
英語の訳
見かけ通り彼女は行動力がある。
英語の訳
交通事故が幹線道路で起こった。
英語の訳
交通事故でその若者は失明した。
英語の訳
交通事故の件数が増加している。
英語の訳
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
英語の訳
今通った家の人をご存知ですか。
英語の訳
私たちは同じ学校に通っている。
英語の訳
私には時折文通する友人がいる。
英語の訳
私の兄は交通事故でけがをした。
英語の訳
私の兄は交通事故で亡くなった。
英語の訳
私はその交通事故でけがをした。
英語の訳
私はふつう自転車で通学します。
英語の訳
私は帰り道に交通事故に遭った。
英語の訳
私は通りで偶然に彼女に会った。
英語の訳
私達は招待状を50通刷りました。
英語の訳
事故ですべての交通は止まった。
英語の訳