YOMI読みの道

例文

通じを含む例文一覧

通じを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全945件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件通じ
前の25件9 / 38次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスは交通渋滞のために遅れた。

英語の訳

  • The bus was late because of the traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 198113
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは文通する友人が欲しい。

英語の訳

  • I should like to have a friend to correspond with.
出典: Tatoeba文番号 191771
TatoebaCC BY 2.0 FR

一通に署名の上ご返送ください。

英語の訳

  • Please return one set to us with your signature.
出典: Tatoeba文番号 190334
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の前で昨日交通事故があった。

英語の訳

  • There was a traffic accident in front of the house yesterday.
  • Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
出典: Tatoeba文番号 187033
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は交通事故に巻きこまれた。

英語の訳

  • We got involved in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 185863
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆は、時間通りにクラスにきた。

英語の訳

  • Everybody came to the class on time.
出典: Tatoeba文番号 184967
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国の出来事に通じていなさい。

英語の訳

  • Stay informed about what is happening in foreign countries.
出典: Tatoeba文番号 184812
TatoebaCC BY 2.0 FR

君に数十通の手紙が来ています。

英語の訳

  • Dozens of letters are awaiting you.
出典: Tatoeba文番号 178609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言ってることの筋が通らないぞ。

英語の訳

  • What you are saying does not make sense.
  • What you're saying doesn't make sense.
出典: Tatoeba文番号 178347
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

見かけ通り彼女は行動力がある。

英語の訳

  • She is as active as she looks.
出典: Tatoeba文番号 175192
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故が幹線道路で起こった。

英語の訳

  • The traffic accident took place on the main highway.
出典: Tatoeba文番号 174143
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故でその若者は失明した。

英語の訳

  • The traffic accident deprived the young man of his sight.
出典: Tatoeba文番号 174142
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の件数が増加している。

英語の訳

  • There has been an increase in the number of traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 174130
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞に巻き込まれて遅れた。

英語の訳

  • We were delayed by the heavy traffic.
出典: Tatoeba文番号 174116
TatoebaCC BY 2.0 FR

今通った家の人をご存知ですか。

英語の訳

  • Do you know the man whose house we have just passed?
出典: Tatoeba文番号 172207
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは同じ学校に通っている。

英語の訳

  • We go to the same school.
出典: Tatoeba文番号 165388
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には時折文通する友人がいる。

英語の訳

  • I have a friend to correspond with from time to time.
出典: Tatoeba文番号 164594
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の兄は交通事故でけがをした。

英語の訳

  • My brother was injured in the car accident.
出典: Tatoeba文番号 163800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の兄は交通事故で亡くなった。

英語の訳

  • My brother was killed in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 163799
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその交通事故でけがをした。

英語の訳

  • I got injured in the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 160184
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はふつう自転車で通学します。

英語の訳

  • I usually go to school by bicycle.
出典: Tatoeba文番号 159019
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は帰り道に交通事故に遭った。

英語の訳

  • I met with a traffic accident on my way back.
出典: Tatoeba文番号 157746
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は通りで偶然に彼女に会った。

英語の訳

  • I met her on the street by accident.
出典: Tatoeba文番号 155002
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は招待状を50通刷りました。

英語の訳

  • We ran off 50 copies of the invitation.
出典: Tatoeba文番号 151468
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故ですべての交通は止まった。

英語の訳

  • All the traffic was brought to a standstill by the accident.
出典: Tatoeba文番号 150876