YOMI読みの道

例文

通じを含む例文一覧

通じを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全945件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件通じ
前の25件20 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。

英語の訳

  • Did you inform the post office of the change of your address?
出典: Tatoeba文番号 231861
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。

英語の訳

  • I'm against us forcing the child to go to cram school.
出典: Tatoeba文番号 230956
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの時私はどうにか英語で話が通じていた。

英語の訳

  • At the time, I managed to make myself understood in English.
出典: Tatoeba文番号 230930
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。

英語の訳

  • Our teacher is always on time for class.
出典: Tatoeba文番号 228186
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その交通事故の責任はその運転手には無い。

英語の訳

  • The driver does not have responsibility for the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 210804
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その交通事故はどうやって起きたのですか。

英語の訳

  • How did the traffic accident come about?
  • How did the traffic accident happen?
出典: Tatoeba文番号 210801
TatoebaCC BY 2.0 FR

その交通事故は私の目の前で起こりました。

英語の訳

  • The traffic accident happened before my very eyes.
出典: Tatoeba文番号 210800
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りは10時を過ぎると閑散としていた。

英語の訳

  • The street was deserted after ten.
出典: Tatoeba文番号 207727
TatoebaCC BY 2.0 FR

その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。

英語の訳

  • I attributed the delay in delivery to a traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 207251
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは交通事故のために結婚式を延期した。

英語の訳

  • Tom put off his wedding because of a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 199949
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ファウスト博士は、錬金術に精通していた。

英語の訳

  • Dr. Faust was well versed in alchemy.
出典: Tatoeba文番号 197235
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とか英語で話を通じさせることができた。

英語の訳

  • I managed to make myself understood in English.
出典: Tatoeba文番号 187784
TatoebaCC BY 2.0 FR

家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。

英語の訳

  • As soon as I left home, I came across her in the street.
出典: Tatoeba文番号 186987
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は時差通勤を導入しようとしています。

英語の訳

  • The company is attempting to stagger work hours.
出典: Tatoeba文番号 185249
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の原因が警察によって報告された。

英語の訳

  • The cause of the traffic accident was reported by the police.
出典: Tatoeba文番号 174129
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。

英語の訳

  • I know you can rely on him for transportation.
出典: Tatoeba文番号 174120
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近多くの交通事故がその道路で起こった。

英語の訳

  • Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
出典: Tatoeba文番号 170620
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。

英語の訳

  • We saw the waiter coming through the door.
出典: Tatoeba文番号 165923
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。

英語の訳

  • I still have difficulty in making myself understood in English.
出典: Tatoeba文番号 158886
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to get my own way this time.
出典: Tatoeba文番号 157039
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。

英語の訳

  • I watched him cross the street.
出典: Tatoeba文番号 154418
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の大学は通常4月一日から始まります。

英語の訳

  • Our university usually starts on April 1st.
出典: Tatoeba文番号 151934
TatoebaCC BY 2.0 FR

銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。

英語の訳

  • The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
出典: Tatoeba文番号 147943
TatoebaKoriCC BY 2.0 FR

通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。

英語の訳

  • While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 125598
TatoebaCC BY 2.0 FR

当局は自国の通貨を何とかして安定させた。

英語の訳

  • The authorities managed to stabilize the currency.
出典: Tatoeba文番号 124104