YOMI読みの道

例文

通じを含む例文一覧

通じを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全945件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件通じ
前の25件19 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は話を通じさせることができなかった。

英語の訳

  • I couldn't make myself understood.
出典: Tatoeba文番号 152239
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は時勢に通じていなければならない。

英語の訳

  • We must keep in touch with the times.
出典: Tatoeba文番号 151492
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の会議の通知がドアに掲示されていた。

英語の訳

  • A notice about the next meeting was posted on the door.
出典: Tatoeba文番号 150309
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性が働きに出る事はごく普通のことだ。

英語の訳

  • It is quite common for women to go out to work.
出典: Tatoeba文番号 147271
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年少女たちが通りでパレードしていた。

英語の訳

  • Boys and girls were parading along the street.
出典: Tatoeba文番号 146499
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元の警察は交通違反にはとても厳しい。

英語の訳

  • The local police are very strict about traffic violations.
出典: Tatoeba文番号 126923
TatoebaCC BY 2.0 FR

二つの道どちらか一方が駅に通じている。

英語の訳

  • Either of the two roads leads to the station.
出典: Tatoeba文番号 123158
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が時間通りにくる可能性はあまりない。

英語の訳

  • There is not much possibility of his coming on time.
出典: Tatoeba文番号 120222
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は3時に出発すると私に通知してきた。

英語の訳

  • He notified me that he would start at three.
出典: Tatoeba文番号 115134
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。

英語の訳

  • He had a traffic accident on his way to school.
出典: Tatoeba文番号 108885
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。

英語の訳

  • They were stuck for hours in a traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 97194
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はわざと通りで私のことを無視した。

英語の訳

  • She deliberately ignored me on the street.
出典: Tatoeba文番号 91258
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は思い通りにするつもりだと言った。

英語の訳

  • She said she was going to have her own way.
出典: Tatoeba文番号 89698
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。

英語の訳

  • She didn't pass me without speaking to me.
出典: Tatoeba文番号 87823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。

英語の訳

  • She ran her eyes over the letter from him.
出典: Tatoeba文番号 87506
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。

英語の訳

  • She passed by without glancing at me.
出典: Tatoeba文番号 86691
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。

英語の訳

  • I am going to inform the post office of the change of my address.
出典: Tatoeba文番号 79177
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

梅毒は性行為を通じて感染する病気です。

英語の訳

  • Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.
出典: Tatoeba文番号 75809
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、同時通訳になりたがってるんだ。

英語の訳

  • Tom would like to become a simultaneous interpreter.
  • Tom wants to become a simultaneous interpreter.
  • Tom wants to be a simultaneous interpreter.
出典: Tatoeba文番号 9594210
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはちょくちょく自転車で通学してるよ。

英語の訳

  • Tom often goes to school by bicycle.
出典: Tatoeba文番号 8661297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。

英語の訳

  • People normally breathe 12 to 20 times a minute.
出典: Tatoeba文番号 2099996
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。

英語の訳

  • I didn't receive even one letter from her.
出典: Tatoeba文番号 1185687
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。

英語の訳

  • The storm prevented her from arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 1130291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが時間通りにここに来るとは思えない。

英語の訳

  • I doubt that Tom will get here on time.
  • I don't think Tom will be here on time.
  • I doubt Tom will get here on time.
出典: Tatoeba文番号 1088588
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本を通読するのに5時間かかりました。

英語の訳

  • It took me five hours to read through this book.
  • It took me five hours to read this book.
出典: Tatoeba文番号 237501