使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
通じを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼に英語で話しかけたが通じなかった。
英語の訳
あの人達はきっと時間通りに来ますよ。
英語の訳
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
英語の訳
お父さんは時間通りに会社に到着した。
英語の訳
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
英語の訳
これは、通常の値引きとは異なります。
英語の訳
これらの道のどちらも駅に通じている。
英語の訳
その交通事故の知らせに私は動揺した。
英語の訳
その交通事故は、幹線道路で起こった。
英語の訳
その事故が交通の混乱の原因となった。
英語の訳
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
英語の訳
ローマではローマ人のする通りにせよ。
英語の訳
英語で話を通じさせる事ができますか。
英語の訳
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
英語の訳
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
英語の訳
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
英語の訳
交通事故で彼は左手が使えなくなった。
英語の訳
交通事故には用心しなければならない。
英語の訳
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
英語の訳
交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
英語の訳
私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
英語の訳
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
英語の訳
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
英語の訳
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
英語の訳
読書を通じて多くの言葉が習得される。
英語の訳