彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
英語の訳
- At the age of seventeen, he fled his native village.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
英語の訳
- He admitted his eagerness to escape from here.
- He admitted that he wanted to escape from here.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
英語の訳
- He made for the door and tried to escape.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
英語の訳
- They had a narrow escape under cover of darkness.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
英語の訳
- It is feared that those citizens now present will run away.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
英語の訳
- He relies upon drink to escape from his worries.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
英語の訳
- There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
英語の訳
- He felt that this was too good a chance to miss.
彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
英語の訳
- He had a narrow escape from being hit by the truck.
電車、逃しちゃったよ。もっと早く来ればよかったな。
英語の訳
- I missed the train. I should've come earlier.
教えてくれてありがとうございます!見逃すとこでした。
英語の訳
- Thanks for letting me know! I almost missed it.
昨日、スーパーの駐車場で当て逃げされちゃったんだ。
英語の訳
- My car was damaged in a hit-and-run accident in a supermarket parking lot yesterday.
俺さ、その映画、見逃しちゃったんだよ。お前は見たの?
英語の訳
- I missed seeing that movie. Did you see it?
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
英語の訳
- They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
英語の訳
- Holding an eel too fast is the way to let her escape.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
英語の訳
- Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
英語の訳
- Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
英語の訳
- He saw the boy jump over the fence and run away.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
英語の訳
- The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
英語の訳
- They sought to punish him for his crime but he escaped.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
英語の訳
- A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
英語の訳
- If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
英語の訳
- As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
英語の訳
- As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
英語の訳
- I tried to stop him but he made off in a hurry.