道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
英語の訳
- A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
英語の訳
- She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とか頑張りました。
英語の訳
- The lost boy held out until the rescue team came.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
英語の訳
- I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
英語の訳
- Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
英語の訳
- Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
英語の訳
- We carried a map with us in case we should lose our way.
- We carried a map with us in case we got lost.
何もかもうまくいかず、どうしていいか迷って苦悶した。
英語の訳
- I was distraught over what to do because everything was going poorly.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
英語の訳
- The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
英語の訳
- If it had not been for the map, I would have lost my way.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
英語の訳
- We thought we would write out the directions, in case you got lost.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
英語の訳
- They set out with a guide just in case they lost their way.
日本旅行で道に迷ったとき、どうしたらいいのでしょうか。
英語の訳
- What should one do when they are lost on a street travelling in Japan?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
英語の訳
- I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
英語の訳
- She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
英語の訳
- The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
聞いたことないメーカーだけど、とにかく安くて買うか迷う。
英語の訳
- I've never heard of this manufacturer, but I'm not sure if I should buy it anyway because it's so cheap.
迷子になった子供を見つけるには、老巧な追跡者が必要です。
英語の訳
- It takes a seasoned tracker to find a lost child.
日本旅行で道に迷ったとき、どう調べたらいいのでしょうか。
英語の訳
- What should I look out for if I get lost on the road whilst travelling in Japan.
日本旅行で道に迷ったとき、誰にきいたらいいのでしょうか。
英語の訳
- If I lose my way while in Japan, who should I ask for help?
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
英語の訳
- She denied John's having helped the lost boy.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
英語の訳
- You don't want to get lost, so take your mother's hand.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
英語の訳
- If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
英語の訳
- Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
英語の訳
- She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.