使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
迷いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はその村に行く途中で道に迷った。
英語の訳
迷惑をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
危うく、森で迷子になるところだった。
英語の訳
トムはどのカメラを買うか迷っていた。
英語の訳
トムは迷彩柄のジャケットを着ていた。
英語の訳
最近高くなってきて、また買うか迷う。
英語の訳
うっとうしい、また迷惑メール来てる。
英語の訳
これ以上迷惑をかけないでちょうだい。
英語の訳
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
簡単に迷子になるので、気を付けてね。
英語の訳
車で行くか電車で行くかまだ迷ってる。
英語の訳
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
英語の訳
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
英語の訳
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
英語の訳
すみません、道に迷ってしまいました。
英語の訳
その男の人は森の中で道に迷いました。
英語の訳
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
英語の訳
やっとややこしい迷路の外に出られた。
英語の訳
衣服からその迷子の身元が確認された。
英語の訳
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
英語の訳
度を超した親切はありがた迷惑である。
英語の訳
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
英語の訳
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
英語の訳
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
英語の訳
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
英語の訳