週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
英語の訳
- I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
英語の訳
- What would happen supposing the earth stopped spinning?
彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。
英語の訳
- Does he go to school on foot or by bicycle?
あんな運転ばかりしてたら、あいつ、そのうち事故るぞ。
英語の訳
- He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
彼女は、彼が新しい車を運転しているところを目撃した。
英語の訳
- She saw him driving his new car.
君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの?
英語の訳
- Did your uncle let you drive his car?
自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
英語の訳
- They are asking whether I can fix a bicycle puncture? That should be no problem at all.
- Do you know how to repair a bicycle's punctured tyre? It's really straightforward.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
英語の訳
- Your account of the accident corresponds with the driver's.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
英語の訳
- This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
英語の訳
- I usually ride my bike to school. I mean to the office.
私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。
英語の訳
- I don't have a bicycle, let alone a car.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
英語の訳
- You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
英語の訳
- It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
英語の訳
- You cannot be too careful when you drive a car.
地球は1時間につき、68,130マイルの速さで回転している。
英語の訳
- The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
英語の訳
- On entering the barn, he found a missing bike.
彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。
英語の訳
- He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.
彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。
英語の訳
- She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
英語の訳
- She is always critical of reckless drivers.
父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。
英語の訳
- My father finally learned to drive when he was fifty.
事故の時はメアリーが車の運転をしていたとトムは言った。
英語の訳
- Tom said Mary was driving the car at the time of the accident.
- Tom said that Mary was driving the car at the time of the accident.
今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
英語の訳
- I went around Hokkaido by bike this summer.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
英語の訳
- The accident shows that he is careless about driving.
事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。
英語の訳
- For fear of accidents, please drive slowly.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
英語の訳
- With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.