使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
転じるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。
英語の訳
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
英語の訳
各自運転するときは気をつけなければいけない。
英語の訳
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
英語の訳
私は来年、自転車で四国を一周するつもりです。
英語の訳
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
英語の訳
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
英語の訳
彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。
英語の訳
彼女はどうにか車の運転ができるようになった。
英語の訳
自転車通学の人もいるし、バス通学の人もいるよ。
英語の訳
今でも街中を運転するのは好きじゃないんだよね。
英語の訳
スポーツカーを運転するのは初めてではないです。
英語の訳
自転車に乗るのは、今回が初めてではありません。
英語の訳
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
英語の訳
こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。
英語の訳
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
英語の訳
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
英語の訳
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
英語の訳
私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
英語の訳
自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
英語の訳
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
英語の訳
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
英語の訳
あそこに停めてある自転車は僕のお兄ちゃんのです。
英語の訳
トムは自転車に乗れないけど、メアリーは乗れるよ。
英語の訳
警察は、事故の責任はタクシー運転手にあるとした。
英語の訳