警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。
英語の訳
- The police ascribed the automobile accident to reckless driving.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
英語の訳
- We believed that the earth moves round the sun.
自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
英語の訳
- My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.
車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。
英語の訳
- It took me some time to learn how to drive a car.
手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
英語の訳
- My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.
男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
英語の訳
- I saw the man knocked down and the driver driving away.
彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
英語の訳
- It took him three months to learn to ride a bicycle.
彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。
英語の訳
- That day he went to school by bicycle, as is usual with him.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
英語の訳
- I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
- I couldn't afford to buy a bicycle, much less a car.
トムは、車よりも自転車の方が早く職場に行けるんだ。
英語の訳
- Tom can get to work faster on bicycle than by car.
トムが自転車を持ってるかどうかなんて、知らないよ。
英語の訳
- I don't know whether Tom has a bicycle.
「どうしたの?」「鍵がない」「何の鍵?」「自転車の鍵」
英語の訳
- "What's the matter?" "I can't find my keys." "Which ones?" "My bicycle ones."
- "What's up?" "The key's gone." "Which key?" "The bike key."
トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。
英語の訳
- I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs.
おばあちゃんが転んで、足にけがをしちゃったんです。
英語の訳
- My grandma injured her leg in a fall.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
英語の訳
- The rain made it impossible for me to drive fast.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
英語の訳
- The rules drivers should keep are as follows.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
英語の訳
- It was below zero this morning, but I cycled to school.
自転車で学校に行く人もいれば、バスで行く人もいる。
英語の訳
- Some go to school by bicycle, others go by bus.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
英語の訳
- I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
英語の訳
- I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
英語の訳
- He wanted the taxi driver to turn left.
彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。
英語の訳
- Does he go to school on foot or by bicycle?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
英語の訳
- But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
トムはトラックの運転をしたことがないって言ってたよ。
英語の訳
- Tom said that he's never driven a truck.
仕事のことばかり考えてないで、たまには気分転換したら?
英語の訳
- All you ever think about is work, maybe you should take a break once in a while...?