彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
英語の訳
- He saw the boy jump over the fence and run away.
田舎は耐えられなかったから、ニューヨークに引っ越した。
英語の訳
- I couldn't stand living out in the boonies, so I moved to the Big Apple.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
英語の訳
- The questions involved go far beyond economics.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
英語の訳
- We would move to a bigger house if we had more money.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
英語の訳
- Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
英語の訳
- They had to climb a wall six feet high.
お金がもっとあったら、もっと広い家に引っ越すんだけどな。
英語の訳
- If I had more money, I would move to a bigger house.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
英語の訳
- We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
英語の訳
- Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
- Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
英語の訳
- Thanks to your advice, I got over the hardship.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
英語の訳
- A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
英語の訳
- I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
英語の訳
- As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
英語の訳
- Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
英語の訳
- When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
英語の訳
- She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
英語の訳
- He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
英語の訳
- People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
英語の訳
- I must pull myself together to overcome this incident.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
英語の訳
- We moved into this house last month. We will settle down soon.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
英語の訳
- An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
英語の訳
- I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
英語の訳
- People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
英語の訳
- We will move into our new house next month if it is completed by then.
人の住む場所と、そうでない場所との境目を越えたような、そんな気がした。
英語の訳
- It felt like we were crossing the border between where people live and where they don't.