YOMI読みの道

例文

越えを含む例文一覧

越えを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全170件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件越え
前の25件6 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。

英語の訳

  • He saw the boy jump over the fence and run away.
出典: Tatoeba文番号 112652
Tatoeba58mphCC BY 2.0 FR

田舎は耐えられなかったから、ニューヨークに引っ越した。

英語の訳

  • I couldn't stand living out in the boonies, so I moved to the Big Apple.
出典: Tatoeba文番号 13252070
TatoebaCC BY 2.0 FR

かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。

英語の訳

  • The questions involved go far beyond economics.
出典: Tatoeba文番号 226434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。

英語の訳

  • We would move to a bigger house if we had more money.
出典: Tatoeba文番号 193350
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。

英語の訳

  • Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
出典: Tatoeba文番号 116550
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。

英語の訳

  • They had to climb a wall six feet high.
出典: Tatoeba文番号 98260
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金がもっとあったら、もっと広い家に引っ越すんだけどな。

英語の訳

  • If I had more money, I would move to a bigger house.
出典: Tatoeba文番号 11254385
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。

英語の訳

  • We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
出典: Tatoeba文番号 191616
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。

英語の訳

  • Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
  • Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
出典: Tatoeba文番号 1484857
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。

英語の訳

  • Thanks to your advice, I got over the hardship.
出典: Tatoeba文番号 233100
TatoebaCC BY 2.0 FR

狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。

英語の訳

  • A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
出典: Tatoeba文番号 180099
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。

英語の訳

  • I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
出典: Tatoeba文番号 146184
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。

英語の訳

  • As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
出典: Tatoeba文番号 126929
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。

英語の訳

  • Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
出典: Tatoeba文番号 197697
TatoebaCC BY 2.0 FR

ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。

英語の訳

  • When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
出典: Tatoeba文番号 192976
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。

英語の訳

  • She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
出典: Tatoeba文番号 230743
TatoebaCC BY 2.0 FR

さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。

英語の訳

  • He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
出典: Tatoeba文番号 216743
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。

英語の訳

  • People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
出典: Tatoeba文番号 207894
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。

英語の訳

  • I must pull myself together to overcome this incident.
出典: Tatoeba文番号 191855
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。

英語の訳

  • We moved into this house last month. We will settle down soon.
出典: Tatoeba文番号 191617
TatoebaCC BY 2.0 FR

年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。

英語の訳

  • An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
出典: Tatoeba文番号 121815
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。

英語の訳

  • I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
出典: Tatoeba文番号 229562
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。

英語の訳

  • People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
出典: Tatoeba文番号 207893
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。

英語の訳

  • We will move into our new house next month if it is completed by then.
出典: Tatoeba文番号 166777
TatoebakopplexCC BY 2.0 FR

人の住む場所と、そうでない場所との境目を越えたような、そんな気がした。

英語の訳

  • It felt like we were crossing the border between where people live and where they don't.
出典: Tatoeba文番号 8546195