使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
資すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
救急隊が地震の被災者に物資を配る予定です。
英語の訳
ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。
英語の訳
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
英語の訳
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
英語の訳
彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
英語の訳
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
英語の訳
資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
英語の訳
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
英語の訳
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
英語の訳
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
英語の訳
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
英語の訳
父親が、ほんの100万ドル、融資してくれたんです。
英語の訳
私はあなたが国債に投資なさる事をお勧めします。
英語の訳
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
英語の訳
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
英語の訳
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
英語の訳
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
英語の訳
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
英語の訳
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
英語の訳
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
英語の訳
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
英語の訳
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
英語の訳
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
英語の訳
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
英語の訳
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
英語の訳