私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
英語の訳
- Will you please check to see if my order has been dealt with?
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
英語の訳
- A purple carpet will not go with this red curtain.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
英語の訳
- It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
英語の訳
- GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
英語の訳
- If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
英語の訳
- Investigators are running a probe into what caused the crash.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
英語の訳
- Monotony develops when you harp on the same string.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
英語の訳
- Thanks to his help, my work is going well now.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
英語の訳
- I checked with him to see if his address was right.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
英語の訳
- I wonder if his tax returns will stand close examination.
「調子はどうですか?」「大丈夫です。お気遣いありがとう」
英語の訳
- "How are you?" "I'm good, thanks for asking."
その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
英語の訳
- The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
英語の訳
- The opinion poll was based on a random sample of adults.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
英語の訳
- The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。
英語の訳
- The cop went through his pockets, but found nothing.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
英語の訳
- The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
英語の訳
- When he left the place, it was in an utter mess.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
英語の訳
- When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
英語の訳
- The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
英語の訳
- A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
日本旅行で道に迷ったとき、どう調べたらいいのでしょうか。
英語の訳
- What should I look out for if I get lost on the road whilst travelling in Japan.
仕事大変みたいだね。体調崩さないように気をつけるんだよ。
英語の訳
- Looks like work's been tough. Be sure to take care of yourself.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
英語の訳
- This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この単語の意味が分からないな。辞書で調べることにするか。
英語の訳
- I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
英語の訳
- If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.