YOMI読みの道

例文

調を含む例文一覧

調を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全922件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件調
前の25件26 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。

英語の訳

  • You had better go over the house before you take it.
出典: Tatoeba文番号 212042
TatoebaCC BY 2.0 FR

その絵は今までのところ順調に仕上がっている。

英語の訳

  • The picture has been drawn well as yet.
出典: Tatoeba文番号 211723
TatoebaCC BY 2.0 FR

その調査の結果は十分に満足のいくものだった。

英語の訳

  • The results of the research were quite satisfactory.
出典: Tatoeba文番号 207775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題を調査するために委員会がつくられた。

英語の訳

  • A committee has been set up to investigate the problem.
出典: Tatoeba文番号 206362
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。

英語の訳

  • They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
出典: Tatoeba文番号 201020
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。

英語の訳

  • The piano was out of tune; it sounded very bad.
出典: Tatoeba文番号 197719
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい?

英語の訳

  • Can I see what's on the other channels?
出典: Tatoeba文番号 196434
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。

英語の訳

  • When he writes English, he often consults the dictionary.
出典: Tatoeba文番号 189066
TatoebaCC BY 2.0 FR

各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。

英語の訳

  • The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
出典: Tatoeba文番号 184621
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。

英語の訳

  • Local shops do good business with tourists.
出典: Tatoeba文番号 183793
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。

英語の訳

  • The police are looking into the records of those people.
出典: Tatoeba文番号 176259
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察はその件について調査することを約束した。

英語の訳

  • The police promised to look into the matter.
出典: Tatoeba文番号 176245
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。

英語の訳

  • The police started to look into the murder case.
  • The police began to go into the murder case.
出典: Tatoeba文番号 176081
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。

英語の訳

  • I was able to find out his address.
出典: Tatoeba文番号 153882
TatoebaCC BY 2.0 FR

時計を修理したので、今は調子良く動いている。

英語の訳

  • I repaired the clock, it is now in order.
出典: Tatoeba文番号 150485
TatoebaCC BY 2.0 FR

授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。

英語の訳

  • Look up words in advance, before you attend a class.
出典: Tatoeba文番号 148345
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

戦争の資金を調達するために公債が発行された。

英語の訳

  • Bonds were issued to finance a war.
出典: Tatoeba文番号 141281
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。

英語の訳

  • There was a flare-up between local residents and state regulators.
出典: Tatoeba文番号 126919
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。

英語の訳

  • A few important facts emerged after the investigation.
出典: Tatoeba文番号 126031
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

調査委員会の新委員を任命しなければならない。

英語の訳

  • We have to appoint new members of the examining board.
出典: Tatoeba文番号 126028
TatoebaCC BY 2.0 FR

調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。

英語の訳

  • How long do I have to wait to pick up the medicine?
出典: Tatoeba文番号 126021
TatoebaCC BY 2.0 FR

当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。

英語の訳

  • You should play along with him for the time being.
出典: Tatoeba文番号 123943
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。

英語の訳

  • He looked into historical documents to solve the mystery.
出典: Tatoeba文番号 112477
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。

英語の訳

  • He stressed that they must arrive punctually.
出典: Tatoeba文番号 101160
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。

英語の訳

  • He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
出典: Tatoeba文番号 99793