彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
英語の訳
- Her eyes rested on the young man reading the newspaper.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
英語の訳
- She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
英語の訳
- Their job is to read the news clearly and carefully.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
英語の訳
- Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
子供たちのほとんどが読むことも書くこともできなかった。
英語の訳
- Most of the children couldn't read or write.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
英語の訳
- Few students are interested in reading this novel.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
英語の訳
- Written in simple English, this book is easy to read.
- This book is easy to read, since it's written in simple English.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
英語の訳
- You may as well take a nap as read such a magazine.
- Better to take a nap than read a magazine like that.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
英語の訳
- Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
英語の訳
- I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
英語の訳
- If you read between the lines, this letter is a request for money.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
英語の訳
- Employees were allowed to share in reading customer compliments.
先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。
英語の訳
- My teacher told me to read as much as I could.
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
英語の訳
- Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.
漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。
英語の訳
- Reading comics is usually viewed as the pastime of children.
本によっては、読めば読むほど理解できなくなることがある。
英語の訳
- With some books, the more I read them, the less I understand them.
この文を三回読むと、眠っている間に幽霊がやってくるんだ。
英語の訳
- Read this sentence three times, and while you are sleeping, a ghost will manifest.
本を読む楽しさを知らないということが人生の最大の損失だ。
英語の訳
- The greatest disadvantage in life is not knowing the joy of reading books.
私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
英語の訳
- It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
英語の訳
- I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。
英語の訳
- I can speak Chinese, but I can't read it.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
英語の訳
- I had no choice but to read it out to them.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
英語の訳
- You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。
英語の訳
- Written in French, this book is not easy to read.
- This book is difficult to read as it is written in French.
メアリーは読書をしており、1匹の猫がかたわらで眠っていた。
英語の訳
- Mary was reading, with a cat sleeping beside her.